Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S
kouzelnou
píšťalkou
si
chodí
světem,
Mit
einer
Zauberflöte
geht
er
durch
die
Welt,
Možná
jen
tak,
aby
dal
bonbón
dětem.
Vielleicht
nur
so,
um
Kindern
ein
Bonbon
zu
geben.
Kdopak
to
je,
kdo
se
tu
proplétá
věky,
Wer
ist
das,
der
sich
hier
durch
die
Zeitalter
schlängelt,
Aby
se
čas
od
času
pročistily
řeky.
Damit
von
Zeit
zu
Zeit
die
Flüsse
gereinigt
werden.
Svět
si
nosí
jenom
v
polévkový
lžíci,
Die
Welt
trägt
er
nur
in
einem
Suppenlöffel,
A
živou
vodou
občas
probouzí
spící.
Und
mit
lebendigem
Wasser
weckt
er
manchmal
die
Schlafenden.
Kouzelník,
kouzelník.
Der
Zauberer,
der
Zauberer.
Ref:
Je
mi
to
jedno,
jedno
jak,
Refrain:
Es
ist
mir
egal,
egal
wie,
Zastavím
rozjetej
vlak.
Ich
halte
den
fahrenden
Zug
an.
Je
mi
to
jedno,
jedno
čím,
Es
ist
mir
egal,
egal
womit,
Prostě
ho
zastavím.
Ich
halte
ihn
einfach
an.
Je
mi
to
jedno,
jedno
proč,
Es
ist
mir
egal,
egal
warum,
Nejde
roztočit
kolotoč.
Das
Karussell
lässt
sich
nicht
andrehen.
Je
mi
to
jedno,
jedno
čím.
Es
ist
mir
egal,
egal
womit.
Já
ho
roztočím.
Ich
bringe
es
zum
Drehen.
Jeho
tajemství
je
veskrze
prosté
Sein
Geheimnis
ist
durch
und
durch
einfach:
S
každým,
kdo
mu
uvěří,
kouzelná
moc
roste.
Mit
jedem,
der
an
ihn
glaubt,
wächst
die
Zaubermacht.
Kdo
ho
neslyšel,
o
nic
nepřišel.
Wer
ihn
nicht
gehört
hat,
hat
nichts
verpasst.
Měsíc
mu
zpívá
stříbrnou
září.
Der
Mond
singt
ihm
mit
silbernem
Schein.
Možná
se
pak
stane
zázrak,
že
se
zardí
lháři.
Vielleicht
geschieht
dann
ein
Wunder,
dass
die
Lügner
erröten.
A
když
ne,
tak
slunce
nespadne.
Und
wenn
nicht,
fällt
die
Sonne
nicht
herunter.
Zvony
vyzvánějí
Bim
bam.
Kdo
má
z
lásky
strach,
Die
Glocken
läuten
Bim
Bam.
Wer
Angst
vor
der
Liebe
hat,
Je
její
zbabělý
vrah.
Ist
ihr
feiger
Mörder.
Bim
bam
— příjde
kouzelník.
Kdy
příjde
kouzelník?
Bim
Bam
— der
Zauberer
kommt.
Wann
kommt
der
Zauberer?
Ref:
Je
mi
to
jedno,
jedno
jak...
Refrain:
Es
ist
mir
egal,
egal
wie...
Doba
si
pozvolna
kupředu
couvá,
Die
Zeit
bewegt
sich
langsam
rückwärts,
Taková
pravidla
má
ďáblova
smlouva.
So
sind
die
Regeln
des
Teufelspakts.
Lidem
nic
neříká
Cesta
kouzelníka.
Den
Leuten
sagt
der
Weg
des
Zauberers
nichts.
Až
se
tu
staví
pozdravit
známé,
Wenn
er
hier
vorbeikommt,
um
Bekannte
zu
grüßen,
Možná
ho
vůbec
nepoznáme.
Erkennen
wir
ihn
vielleicht
gar
nicht.
A
tak
půjde
dál.
Kdo
nám
ho
dal,
ho
zase
vzal.
Und
so
wird
er
weitergehen.
Wer
ihn
uns
gab,
hat
ihn
wieder
genommen.
Zvony
vyzvánějí
Bim
bam.
Kdo
má
v
duši
strach,
Die
Glocken
läuten
Bim
Bam.
Wer
Angst
in
der
Seele
hat,
Je
svůj
zbabělý
vrah.
Ist
sein
eigener
feiger
Mörder.
Bim
bam
— kde
je
kouzelník,
jenž
stvoří
z
kapek
šik?
Bim
Bam
— wo
ist
der
Zauberer,
der
aus
Tropfen
eine
Schar
erschafft?
Ref:
Je
mi
to
jedno,
jedno
jak
Refrain:
Es
ist
mir
egal,
egal
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.