Daniel Landa - Králíček Azurit - перевод текста песни на немецкий

Králíček Azurit - Daniel Landaперевод на немецкий




Králíček Azurit
Das Azurit-Kaninchen
Seriál skončil. desátá bije
Die Serie ist aus. Es schlägt zehn.
S údery hodin klesá tvá šíje.
Mit dem Stundenschlag senkt sich dein Nacken.
Zívat je levné. nejlevnější je
Gähnen ist billig. Am billigsten ist es,
Pořád jen ve dvou být.
Immer nur zu zweit zu sein.
Zrcadla koupím v kutilském krámě.
Spiegel kaufe ich im Baumarkt.
Budem se množit, i když jen klamně -
Wir werden uns vermehren, wenn auch nur zum Schein -
říkám si, když tu vykoukne na
sage ich mir, als da auf mich hervorlugt
Králíček Azurit
Das Azurit-Kaninchen.
V prádelním koši pěkně si hoví.
Im Wäschekorb macht es sich's gemütlich.
Nádherně modrý, hebký a nový.
Wunderschön blau, weich und neu.
Byt máme velký, jenomže kdoví
Die Wohnung ist groß, aber wer weiß,
Proč se k nám přišel skrýt.
Warum es sich bei uns versteckt hat.
Hned mi řek: "Jsem tu dík ruce trhu.
Sofort sagte es mir: "Ich bin hier dank der Hand des Marktes.
Vědecky počat, z dobrého vrhu.
Wissenschaftlich gezeugt, aus gutem Wurf.
Poslední výkřik vývoje druhů -
Der letzte Schrei der Artenentwicklung -
Králíček Azurit.
Das Azurit-Kaninchen.
Ty snad chceš dítě? Přemýšlej chvíli!
Du willst vielleicht ein Kind? Denk mal kurz nach!
Na to jste ještě nanešetřili.
Dafür habt ihr noch nicht gespart.
jsem však levný, odolný, čilý!
Ich aber bin billig, widerstandsfähig, munter!
Vem si mě. Získáš klid".
Nimm mich. Du gewinnst Ruhe".
Co na to říci? Je to tak jasné.
Was soll man dazu sagen? Es ist so klar.
Údaje sedí. Výpočet pásne.
Die Daten stimmen. Die Rechnung passt.
Přesvědčil všechny - proč tedy nás ne?
Es hat alle überzeugt warum also nicht uns?
Králíček Azurit.
Das Azurit-Kaninchen.
Osud nás vodí různými tanci.
Das Schicksal führt uns in verschiedenen Tänzen.
Málokdy ovšem nám i šanci.
Selten gibt es uns jedoch auch eine Chance.
Ten, kdo ji pustí nebude v ranci.
Wer sie ziehen lässt, hat das Nachsehen.
V tom musí jasno být.
Darin muss Klarheit herrschen.
Šlo to ráz na ráz. byla to chvíle.
Es ging Schlag auf Schlag. Es war ein Augenblick.
Srst sice modrá, maso však bílé.
Das Fell zwar blau, das Fleisch jedoch weiß.
Chutné a zdarma... Pištěl tak mile.
Lecker und umsonst... Es quiekte so niedlich.
Králíček Azurit.
Das Azurit-Kaninchen.





Авторы: Michal Horacek, Petr Hapka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.