Daniel Landa - Kytky Pro Tebe - перевод текста песни на немецкий

Kytky Pro Tebe - Daniel Landaперевод на немецкий




Kytky Pro Tebe
Blumen für Dich
Poprvé se v noci rozhodnul,
Zum ersten Mal entschied er sich in der Nacht,
že narve kytky, co budou jen pro tebe.
dass er Blumen holen wird, die nur für dich sein sollen.
Že na svý silný mrše hned ti je doveze,
Dass er sie dir sofort auf seiner starken Maschine bringen wird,
A ty ho za to pak vyneseš do nebe.
Und du ihn dafür dann in den Himmel heben wirst.
Policajti nechápou, že je musí dovést hned,
Die Polizisten verstehen nicht, dass er sie sofort bringen muss,
Tak začaly prudit a po městě ho nahánět,
Also fingen sie an zu nerven und ihn durch die Stadt zu jagen,
Potom bliknul maják: " My známe,
Dann blitzte das Blaulicht: „Wir kennen dich,
My si vohlídáme! "
Wir werden dich schon im Auge behalten!“
Tak dopadla rána na čelist poručíka,
So traf ein Schlag den Kiefer des Leutnants,
Jen se vztekle řezal a ani neutíkal,
Er schlug nur wütend um sich und rannte nicht mal weg,
černo před očima, v uších zvoní,
Schwärze vor den Augen, in den Ohren klingelt es,
Tak lítaly kytky vzduchem, co byly jen pro ní.
So flogen die Blumen durch die Luft, die nur für dich waren.
Advokát řek, že z toho kouká kriminál,
Der Anwalt sagte, dass das nach Knast aussieht,
" Natáhnout ji fízlovi, to je hotový "
„Einem Bullen eine zu verpassen, das war’s dann“,
Kluk teďka sedí v base, neví co bude dál,
Der Junge sitzt jetzt im Knast, weiß nicht, was als Nächstes kommt,
To je blbej kšeft - za lásku okovy.
Das ist ein mieses Geschäft für Liebe Fesseln.
Předpis je předpis, vůl zůstane volem,
Vorschrift ist Vorschrift, ein Ochse bleibt ein Ochse,
Zákon je zákon a život jde kolem.
Gesetz ist Gesetz und das Leben geht weiter.
Předpis je předpis, vůl zůstane volem,
Vorschrift ist Vorschrift, ein Ochse bleibt ein Ochse,
Zákon je zákon a život jde kolem dál.
Gesetz ist Gesetz und das Leben geht seinen Gang.
Pohlednici si od něj pročítáš,
Die Postkarte von ihm liest du dir durch,
Z obsahu trochu zazebe.
Vom Inhalt fröstelt es dich ein wenig.
Náhradník se v posteli protáhnul,
Der Ersatzmann hat sich im Bett gestreckt,
A tamten sedí vlastně zbytečně za kytky pro tebe ...
Und jener sitzt eigentlich umsonst wegen der Blumen für dich ...
Předpis je předpis, vůl zůstane volem,
Vorschrift ist Vorschrift, ein Ochse bleibt ein Ochse,
Zákon je zákon a život jde kolem.
Gesetz ist Gesetz und das Leben geht weiter.
Předpis je předpis, vůl zůstane volem,
Vorschrift ist Vorschrift, ein Ochse bleibt ein Ochse,
Zákon je zákon a život jde kolem dál.
Gesetz ist Gesetz und das Leben geht seinen Gang.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.