Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
hlubin
vplout
pro
poznání
In
die
Tiefen
segeln
zur
Erkenntnis
Do
modrých
vln,
až
na
práh
run
In
die
blauen
Wellen,
bis
zur
Schwelle
der
Runen
Slyšet
svůj
tep
i
volání
Den
eigenen
Puls
hören
und
den
Ruf
Do
hlubin
vplout
pro
pokání
In
die
Tiefen
segeln
zur
Buße
Rozehrát
tón
hlubokých
strun
Den
Ton
tiefer
Saiten
anstimmen
Tam,
kde
tě
stín
nedohání
Dort,
wo
dich
der
Schatten
nicht
einholt
Do
modrýho
ráje
padáš
jako
kámen
Ins
blaue
Paradies
fällst
du
wie
ein
Stein
Do
tý
temný
jámy
uprostřed
všech
duší
In
diese
dunkle
Grube
inmitten
aller
Seelen
Jako
bys
měl
křídla
z
vody
kolem
ramen
Als
hättest
du
Flügel
aus
Wasser
um
die
Schultern
A
nikdo
neruší
Und
niemand
stört
Na
jeden
dech
zastavit
čas
Mit
einem
Atemzug
die
Zeit
anhalten
Klid
věčných
vod
vyhání
spěch
Die
Ruhe
ewiger
Wasser
vertreibt
die
Eile
Oči
zavřený,
půjde
to
snáz
Augen
geschlossen,
es
geht
leichter
Do
slaných
slz
odložit
tíž
In
salzigen
Tränen
die
Last
ablegen
V
cíli
všech
řek
prý
najdeš
lék
Am
Ziel
aller
Flüsse,
heißt
es,
findest
du
Heilung
Proniknout
níž,
sám
k
sobě
blíž
Tiefer
eindringen,
sich
selbst
näher
Do
modrýho
ráje
padáš
jako
kámen
Ins
blaue
Paradies
fällst
du
wie
ein
Stein
Do
tý
temný
jámy
uprostřed
všech
duší
In
diese
dunkle
Grube
inmitten
aller
Seelen
Jako
bys
měl
křídla
z
vody
kolem
ramen
Als
hättest
du
Flügel
aus
Wasser
um
die
Schultern
A
nikdo
neruší
Und
niemand
stört
Do
hlubin
vplout,
rozluštit
kód
In
die
Tiefen
segeln,
den
Code
entschlüsseln
Zaslechnout
hlas
nejhlubších
sfér
Die
Stimme
der
tiefsten
Sphären
erlauschen
Padat
jak
stín
do
nitra
vod
Fallen
wie
ein
Schatten
ins
Innere
der
Wasser
Jít
pro
poklad
požehnání
Den
Schatz
des
Segens
holen
gehen
Do
modrých
vln
s
čarami
run
In
die
blauen
Wellen
mit
den
Linien
der
Runen
Duší
zní
tiché
vyzvání
Durch
die
Seele
klingt
ein
leises
Läuten
Do
modrýho
ráje
padáš
jako
kámen
Ins
blaue
Paradies
fällst
du
wie
ein
Stein
Do
tý
temný
jámy
uprostřed
všech
duší
In
diese
dunkle
Grube
inmitten
aller
Seelen
Jako
bys
měl
křídla
z
vody
kolem
ramen
Als
hättest
du
Flügel
aus
Wasser
um
die
Schultern
A
nikdo
neruší
Und
niemand
stört
Co
hlubina
skrývá?
Kdo
si
s
náma
hraje?
Was
verbirgt
die
Tiefe?
Wer
spielt
mit
uns?
Od
zamčený
brány
možná
najdeš
klíč
Vom
verschlossenen
Tor
findest
du
vielleicht
den
Schlüssel
Jenom
kousek
zbývá
do
modrýho
ráje
Nur
ein
kleines
Stück
bleibt
bis
zum
blauen
Paradies
Než
sen
odpluje
pryč
Bevor
der
Traum
davonschwimmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Zito
дата релиза
18-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.