Daniel Landa - Lykantropie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Landa - Lykantropie




Lykantropie
Ликантропия
ELIŠKA: Tak se podívejme.
ЭЛИШКА: Давай посмотрим.
Lykantropie a volchvi.
Ликантропия и волхвы.
SOUSED: se dívám...
СОСЕД: Уже смотрю...
ELIŠKA: Net by byl asi rychlejší...
ЭЛИШКА: Интернет был бы наверное быстрее...
SOUSED: Zaprášené knihy možná ukrývají víc,
СОСЕД: Запыленные книги возможно скрывают больше,
Než to vypadá
Чем кажется на первый взгляд
Net fakt všechno hned,
Интернет правда знает всё и сразу,
Však s ním veškerý svět... nepadá.
Но с ним весь мир...пропадает.
ELIŠKA: Podle dnešní medicíny
ЭЛИШКА: Согласно современной медицине
LÉKAŘ: ...muselo být vlkodlactví podmíněno
ВРАЧ: ...должно быть, оборотничество было обусловлено
Především duševními chorobami. Jako
Прежде всего психическими заболеваниями. Как
Nejčastější příčinu bych označil takzvané
Наиболее частую причину я бы назвал так называемое
Rozštěpení osobnosti, neboli schizofrenii.
Расщепление личности, или шизофрению.
Vliv úplňku se dal teoreticky považovat
Влияние полнолуния теоретически можно было бы рассматривать
Za jakýsi aktivátor záchvatu.
Как своего рода активатор приступа.
ELIŠKA: Jako nemoc se to vnímat.
ЭЛИШКА: Как болезнь это можно воспринимать.
SOUSED: Takže v každém může dřímat vlkodlak?
СОСЕД: Тоже в каждом может дремать оборотень?
ELIŠKA: Ne v někom, kdo je duševně zdravý.
ЭЛИШКА: Нет, не в том, кто душевно здоров.
SOUSED: pak to přijde náhle jak tmavý mrak...
СОСЕД: Значит это приходит внезапно как тёмная туча...
SOUSED: Gilles Garnier
СОСЕД: Жиль Гарнье
VĚDEC: Gilles Garnier, muž, který požíral děti
УЧЁНЫЙ: Жиль Гарнье, мужчина, который поедал детей,
Zatoulané daleko od domova. Tvrdil, že
Забредших далеко от дома. Утверждал, что
Se přitom mění ve vlka. Ve Francii
При этом превращался в волка. Во Франции
18. ledna 1573 zaživa upálen.
18 января 1573 года сожжён заживо.
ELIŠKA: Okultismus zná více okolností...
ЭЛИШКА: Оккультизм знает больше обстоятельств...
MÁG: .za jakých se jedinec označit pojmem
МАГ: ...при каких человека можно назвать
Lykantrop, neboli vlkodlak.Může to být
Ликантропом, или оборотнем. Это может быть
Operatér, který se za pomoci démonic-
Оператор, который с помощью демониче-
Kých sil proměňuje ve vlka.Nezřídka se
Ских сил превращается в волка. Нередко для
K proměnám užívají psychotropní látky.
Превращений используются психотропные вещества.
ELIŠKA: Osobně bych toto zařadil
ЭЛИШКА: Лично я бы это отнёс
Do proudu černé magie.
К течению чёрной магии.
SOUSED: Vidíte, taky že černá magie hovoří
СОСЕД: Видите, чёрная магия тоже говорит
O formách lykantropie.
О формах ликантропии.
ELIŠKA: Kdo tuhle záhadu dneska rozplete?
ЭЛИШКА: Кто эту загадку сегодня разгадает?
SOUSED: Kdopak se neztratí v kraji zakletém?
СОСЕД: Кто не заблудится в краю заклятом?
ELIŠKA: Dnešní doba nehraje na duchy,
ЭЛИШКА: Сегодняшнее время уже не играет в призраков,
tady běží, fakt nemám potuchy.
Здесь всё бегом, я правда без понятия.
SBOR: Nedej na zázrak, přivolej si mrak!
ХОР: Не надейся на чудо, призови себе тучу!
SOUSED: Záchvaty takto nemocných lidí...
СОСЕД: Приступы таких больных людей...
LÉKAŘKA: Záchvaty takto nemocných lidí se
ВРАЧ: Приступы таких больных людей проявляются
Projevují těžkou zuřivostí, nezvladatel-
Сильнейшей яростью, неконтролируе-
Ným a agresivním chováním. Dochází
Мым и агрессивным поведением. Происходят
K nebezpečným útokům na okolní osoby.
Опасные нападения на окружающих.
Člověk postižený lykantropií skutečně
Человек, страдающий ликантропией, действительно
Trpí představou, že se změnil ve vlka.
Мучается от мысли, что превратился в волка.
LÉKAŘ: Faktem je, že postižený disponuje upro-
ВРАЧ: Фактом является, что больной обладает во время
Střed záchvatu téměř nadlidskou silou.
Приступа почти сверхчеловеческой силой.
SOUSED + ELIŠKA: Člověk lidskou podobu
СОСЕД + ЭЛИШКА: Человек человеческий облик
I v dnešní době ztrácí. Lykantropy
И в наше время теряет. Ликантропов
V autech přece vidíš každej den.
В машинах ведь видишь каждый день.
Všude kolem číhaj na nás vlkodlaci.
Повсюду вокруг нас подстерегают оборотни.
SBOR: Schizofrenie, psychiatrie, lykantropie,
ХОР: Шизофрения, психиатрия, ликантропия,
Černá magie.
Чёрная магия.
SOUSED + ELIŠKA: Takže nesmíš ven!
СОСЕД + ЭЛИШКА: Значит, нельзя выходить!
SOUSED: Život je jen hra a záleží tak
СОСЕД: Жизнь - это всего лишь игра и дело в том,
Jen na vašem vnímání.
Как ты её воспринимаешь.
ELIŠKA: Někdo cítí touhu a jinému je klíčem
ЭЛИШКА: Кто-то чувствует желание, а для кого-то ключом является
Skrytý vztek.
Скрытая ярость.
SOUSED + SBOR: Na toho, kdo není hráčem
СОСЕД + ХОР: Того, кто не является игроком,
Zbývá ovšem povětšinou zklamání.
Чаще всего ждёт разочарование.
Stává se jen figurkou na hrací ploše
Он становится лишь фигуркой на игровом поле
Ovšem bez kostek.
Но без костей.
SOUSED + ELIŠKA: Člověk lidskou podobu
СОСЕД + ЭЛИШКА: Человек человеческий облик
I v dnešní době ztrácí.
И в наше время теряет.
Lykantropy v autech přece vidíš každej den
Ликантропов в машинах ведь видишь каждый день.
Všude kolem číhaj na nás vlkodlaci
Повсюду вокруг нас подстерегают оборотни.
SBOR: Schizofrenie, psychiatrie, lykantropie,
ХОР: Шизофрения, психиатрия, ликантропия,
Černá magie
Чёрная магия.
SOUSED + ELIŠKA: Takže nechoď ven!
СОСЕД + ЭЛИШКА: Значит, не ходи на улицу!
ELIŠKA: Peter Stubbe - Kolín nad Rýnem...
ЭЛИШКА: Петер Стуббе - Кёльн...
VĚDEC: zavraždil a snědl 13 dětí
УЧЁНЫЙ: ...убил и съел 13 детей
A dvě těhotné ženy!
И двух беременных женщин!
VĚDEC2: Chlubil se, že mu ďábel daroval
УЧЁНЫЙ2: Хвастался, что дьявол подарил ему
Čarodějný opasek, který mu
Волшебный пояс, который
Umožňoval proměnu ve vlka.
Позволял ему превращаться в волка.
Stubbe byl 28. října 1589.
Стуббе был 28 октября 1589 года...
VĚDEC: Nechť je láman v kole!
УЧЁНЫЙ: ...раздавлен колесом!
SBOR: Sťat a upálen!
ХОР: Обезголовлен и сожжён!
STUDENTKA: Při takovéto černomagické operaci
СТУДЕНТКА: Во время подобной чёрномагической операции
Je vyvoláván určitý démon, který tuto
Вызывается определённый демон, который это
Proměnu umožní. Nejvhodnější je to
Превращение делает возможным. Лучше всего это
Za úplňku, někde na odlehlém místě.
Делать в полнолуние, где-нибудь в уединённом месте.
Ideální je pro to les.Je to ale velice
Идеально для этого подходит лес. Но это очень
Nebezpečné.
Опасно.
ŽENA MÁG: Volchvi. Starý slovanský název
ЖЕНЩИНА-МАГ: Волхвы. Старое славянское название
Pro čaroděje, strigy, kouzelníky nebo
Для колдунов, ведьм, магов или
Zaklínače. V pohanském světě požívali
Заклинателей. В языческом мире они пользовались
Nesmírné vážnosti. Později s příchodem
Небывалым уважением. Позже, с приходом
Křesťanství násilí vytlačeni.
Христианства, насильно вытеснены.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.