Daniel Landa - Milostna - перевод текста песни на немецкий

Milostna - Daniel Landaперевод на немецкий




Milostna
Liebeslied
To je štěstí, že mně nechytili.
Was für ein Glück, dass sie mich nicht erwischt haben.
Ještě svítíš ...
Bei dir brennt noch Licht ...
Přes ostnatej drát musím přelejzat k bílý
Über den Stacheldraht muss ich klettern zur weißen
Zdi naší vily.
Mauer unserer Villa.
Zmlklý auto v něm dva bystrý chlapi,
Ein verstummtes Auto, darin zwei scharfe Kerle,
V noci hlídaj. vystrčím hlavu střelí budou v právu,
Sie bewachen es nachts. Sobald ich den Kopf rausstrecke, schießen sie sie sind im Recht,
Vím že to trápí.
Ich weiß, dass dich das quält.
Zkouším kuchyň, okno povolilo.
Ich versuch's bei der Küche, das Fenster gab nach.
Hlavně tiše! Jak zloděj se sem kradu. Je mi špatně
Hauptsache leise! Wie ein Dieb schleiche ich mich hierher. Mir ist schlecht
Z hladu to je vše, co mi zbylo.
Vor Hunger das ist alles, was mir geblieben ist.
Tak vidím zase po věčnosti.
So sehe ich dich wieder nach einer Ewigkeit.
Jak mi chybíš!
Wie du mir fehlst!
Kvér trochu studí, syn se často
Die Knarre ist ein bisschen kalt, der Sohn wacht oft
Budí. Vstávej přišli hosti!
Auf. Steh auf, Gäste sind gekommen!
Proudem do deky tvoje veliký slzy kanou.
Ein Strom deiner großen Tränen fließt auf die Decke.
Spěšný doteky dřív než vyžene ráno.
Eilige Berührungen, bevor der Morgen mich vertreibt.
Ještě kluka musím taky vidět.
Den Jungen muss ich auch noch sehen.
Potichoučku . Nevědomost zlatá vědět, kde je táta, musel by se stydět.
Ganz leise. Unwissenheit ist Gold wüsste er, wo Papa ist, müsste er sich schämen.
Na nevinu nikdo neuvěří.
An meine Unschuld glaubt niemand.
Jen ty a já. Pro velikou boudu dostal jsem se k soudu, a přistřihli mi peří.
Nur du und ich. Wegen einer großen Gaunerei kam ich vor Gericht, und sie haben mir die Flügel gestutzt.
Přistřihli mi moje zlatý pera.
Sie haben mir meine goldenen Federn gestutzt.
Tmavou celou. Špinavou a malou pro klientelu stálou. Dobrou tak
Eine dunkle Zelle. Schmutzig und klein für die Stammkundschaft. Gerade gut genug
Pro gangstera.
Für einen Gangster.
Ještě teď se tomu musím smát. Zdrhnout se totiž vodevšad.
Ich muss immer noch darüber lachen. Abhauen kann man nämlich von überall.
Jako třešničku červenou na dortu oklameš hluchou a slepou eskortu.
Wie die rote Kirsche auf der Torte täuscht du die taube und blinde Eskorte.
Nevinnej spěchám rovnou za váma, vždyť to víš ještě jsem nikdy
Unschuldig eile ich direkt zu euch, du weißt doch, ich habe noch nie
Nezklamal.
Enttäuscht.
Chtěl jsem vás vidět a políbit ještě dnes, jinak bych to přes srdce
Ich wollte euch heute noch sehen und küssen, sonst hätte ich es nicht übers Herz
Nepřenes.
Gebracht.
Pusu dám ti sladkou na tvoji tvář hladkou,
Einen süßen Kuss gebe ich dir auf deine glatte Wange,
Pak se po mně zavře voda na nějakej čas.
Dann schließt sich das Wasser über mir für eine Weile.
Snad je bůh snad není, snad se všechno změní.
Vielleicht gibt es einen Gott, vielleicht nicht, vielleicht ändert sich alles.
A budu, jako kdysi, objímat jen vás.
Und ich werde, wie einst, nur euch umarmen.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.