Текст и перевод песни Daniel Landa - Milostna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
je
štěstí,
že
mně
nechytili.
Это
счастье,
что
меня
не
поймали.
Ještě
svítíš
...
Ты
все
еще
светишься...
Přes
ostnatej
drát
musím
přelejzat
k
bílý
Через
колючую
проволоку
мне
нужно
перелезть
к
белой
Zdi
naší
vily.
Стене
нашей
виллы.
Zmlklý
auto
v
něm
dva
bystrý
chlapi,
В
притихшей
машине
двое
проницательных
парней,
V
noci
hlídaj.
Až
vystrčím
hlavu
střelí
– budou
v
právu,
Ночью
сторожат.
Как
только
высуну
голову,
выстрелят
– будут
правы,
Vím
že
tě
to
trápí.
Знаю,
тебя
это
мучает.
Zkouším
kuchyň,
okno
povolilo.
Пробую
кухню,
окно
поддалось.
Hlavně
tiše!
Jak
zloděj
se
sem
kradu.
Je
mi
špatně
Только
тихо!
Как
вор
я
сюда
пробираюсь.
Мне
плохо
Z
hladu
– to
je
vše,
co
mi
zbylo.
От
голода
– это
все,
что
мне
осталось.
Tak
tě
vidím
zase
po
věčnosti.
Вот
я
вижу
тебя
снова
после
вечности.
Jak
mi
chybíš!
Как
же
я
скучал!
Kvér
mě
trochu
studí,
syn
se
často
Пушка
немного
холодит,
сын
часто
Budí.
Vstávej
přišli
hosti!
Просыпается.
Вставай,
пришли
гости!
Proudem
do
deky
tvoje
veliký
slzy
kanou.
Потоком
на
одеяло
твои
большие
слезы
капают.
Spěšný
doteky
dřív
než
vyžene
mě
ráno.
Спешные
прикосновения,
прежде
чем
утро
прогонит
меня.
Ještě
kluka
musím
taky
vidět.
Еще
сына
мне
нужно
тоже
увидеть.
Potichoučku
. Nevědomost
zlatá
– vědět,
kde
je
táta,
musel
by
se
stydět.
Потихоньку.
Неведение
– золото
– знать,
где
отец,
ему
пришлось
бы
стыдиться.
Na
nevinu
nikdo
neuvěří.
В
невиновность
никто
не
поверит.
Jen
ty
a
já.
Pro
velikou
boudu
dostal
jsem
se
k
soudu,
a
přistřihli
mi
peří.
Только
ты
и
я.
Из-за
большой
передряги
попал
я
под
суд,
и
подрезали
мне
крылья.
Přistřihli
mi
moje
zlatý
pera.
Подрезали
мне
мои
золотые
перья.
Tmavou
celou.
Špinavou
a
malou
pro
klientelu
stálou.
Dobrou
tak
Темницу
целую.
Грязную
и
маленькую
для
постоянных
клиентов.
Хорошую
такую
Pro
gangstera.
Для
гангстера.
Ještě
teď
se
tomu
musím
smát.
Zdrhnout
se
totiž
dá
vodevšad.
Даже
сейчас
мне
этому
приходится
смеяться.
Сбежать
ведь
можно
отовсюду.
Jako
třešničku
červenou
na
dortu
oklameš
hluchou
a
slepou
eskortu.
Как
вишенку
красную
на
торте
обманешь
глухую
и
слепую
охрану.
Nevinnej
spěchám
rovnou
za
váma,
vždyť
to
víš
ještě
jsem
nikdy
Невинный
спешу
прямо
к
вам,
ведь
ты
знаешь,
я
еще
никогда
Chtěl
jsem
vás
vidět
a
políbit
ještě
dnes,
jinak
bych
to
přes
srdce
Хотел
вас
увидеть
и
поцеловать
еще
сегодня,
иначе
бы
через
сердце
Pusu
dám
ti
sladkou
na
tvoji
tvář
hladkou,
Поцелуй
дам
тебе
сладкий
на
твою
щеку
гладкую,
Pak
se
po
mně
zavře
voda
na
nějakej
čas.
Потом
по
мне
закроется
вода
на
какое-то
время.
Snad
je
bůh
snad
není,
snad
se
všechno
změní.
Может,
есть
Бог,
может,
нет
его,
может,
все
изменится.
A
já
budu,
jako
kdysi,
objímat
jen
vás.
И
я
буду,
как
когда-то,
обнимать
только
вас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.