Текст и перевод песни Daniel Landa - Milostna
To
je
štěstí,
že
mně
nechytili.
Повезло,
что
меня
не
поймали.
Ještě
svítíš
...
Ты
все
еще
сияешь...
Přes
ostnatej
drát
musím
přelejzat
k
bílý
Я
должен
перелезть
через
колючую
проволоку
к
Белому
Zdi
naší
vily.
Стены
нашей
виллы.
Zmlklý
auto
v
něm
dva
bystrý
chlapi,
Машина
с
глушителем
в
нем
от
двух
проницательных
парней,
V
noci
hlídaj.
Až
vystrčím
hlavu
střelí
– budou
v
právu,
Наблюдайте
ночью.
Когда
я
высуну
голову,
они
будут
правы
–,
Vím
že
tě
to
trápí.
Я
знаю,
тебя
это
беспокоит.
Zkouším
kuchyň,
okno
povolilo.
Я
пытаюсь
зайти
на
кухню,
окно
открыто.
Hlavně
tiše!
Jak
zloděj
se
sem
kradu.
Je
mi
špatně
Потише!
Я
краду,
как
вор.
Меня
тошнит.
Z
hladu
– to
je
vše,
co
mi
zbylo.
От
голода
- это
все,
что
у
меня
осталось.
Tak
tě
vidím
zase
po
věčnosti.
Итак,
я
снова
вижу
тебя
спустя
целую
вечность.
Jak
mi
chybíš!
Как
я
скучаю
по
тебе!
Kvér
mě
trochu
studí,
syn
se
často
Дверь
немного
холодная,
сын
часто
Budí.
Vstávej
přišli
hosti!
Будят.
Просыпайтесь,
гости!
Proudem
do
deky
tvoje
veliký
slzy
kanou.
Твои
огромные
слезы
текут
на
одеяло.
Spěšný
doteky
dřív
než
vyžene
mě
ráno.
Поспешные
прикосновения,
прежде
чем
он
выгонит
меня
утром.
Ještě
kluka
musím
taky
vidět.
Мне
тоже
нужно
увидеть
мальчика.
Potichoučku
. Nevědomost
zlatá
– vědět,
kde
je
táta,
musel
by
se
stydět.
Тихо.
Невежество
золотое
- чтобы
знать,
где
папа,
ему
должно
было
бы
быть
стыдно.
Na
nevinu
nikdo
neuvěří.
Никто
не
поверит
в
невиновность.
Jen
ty
a
já.
Pro
velikou
boudu
dostal
jsem
se
k
soudu,
a
přistřihli
mi
peří.
Только
ты
и
я.
Я
добрался
до
здания
суда
за
большой
лачугой,
и
они
подстригли
мне
перья.
Přistřihli
mi
moje
zlatý
pera.
Они
порезали
мои
золотые
ручки.
Tmavou
celou.
Špinavou
a
malou
pro
klientelu
stálou.
Dobrou
tak
Повсюду
темно.
Грязный
и
маленький
для
постоянной
клиентуры.
Спокойной
ночи.
Pro
gangstera.
Для
гангстера.
Ještě
teď
se
tomu
musím
smát.
Zdrhnout
se
totiž
dá
vodevšad.
Мне
все
еще
приходится
смеяться
над
этим.
Ты
можешь
бежать
куда
угодно.
Jako
třešničku
červenou
na
dortu
oklameš
hluchou
a
slepou
eskortu.
Как
вишенка
на
торте,
ты
дурачишь
слепоглухого
сопровождающего.
Nevinnej
spěchám
rovnou
za
váma,
vždyť
to
víš
ještě
jsem
nikdy
Невинный,
я
спешу
прямо
к
тебе,
ты
же
знаешь,
я
никогда
Chtěl
jsem
vás
vidět
a
políbit
ještě
dnes,
jinak
bych
to
přes
srdce
Я
хотел
увидеть
тебя
и
поцеловать
сегодня,
иначе
я
бы
сделал
это
через
сердце
Pusu
dám
ti
sladkou
na
tvoji
tvář
hladkou,
Я
нежно
поцелую
тебя
в
твое
гладкое
лицо.,
Pak
se
po
mně
zavře
voda
na
nějakej
čas.
Тогда
вода
закроется
за
мной
на
некоторое
время.
Snad
je
bůh
snad
není,
snad
se
všechno
změní.
Возможно,
Бога
нет,
возможно,
все
изменится.
A
já
budu,
jako
kdysi,
objímat
jen
vás.
И
я
буду,
как
и
прежде,
обнимать
только
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.