Daniel Landa - Modra obalka - перевод текста песни на немецкий

Modra obalka - Daniel Landaперевод на немецкий




Modra obalka
Der blaue Umschlag
Jednou po ránu sáhnu do schránky
Eines Morgens greife ich in den Briefkasten
Modrá obálka a v složenka
Ein blauer Umschlag und darin ein Zahlschein
Skřípu zubama, jedu dok banky
Ich knirsche mit den Zähnen, fahre zur Bank
Cestou uzrává temná myšlenka.
Unterwegs reift ein dunkler Gedanke.
Konto na nule, banka v luxusu
Konto auf null, die Bank im Luxus
A zoufalej z modrý vobálky.
Und ich verzweifelt wegen des blauen Umschlags.
Věčně v poklusu, věčně v mínusu
Ewig in Eile, ewig im Minus
Konec morálky, půjdu do války!
Ende der Moral, ich ziehe in den Krieg!
Než u zazvoní exekutor
Bevor bei mir der Gerichtsvollzieher klingelt
Horší než cholera, horší než mor.
Schlimmer als die Cholera, schlimmer als die Pest.
Řeknu vám jedno a není to fór
Ich sage euch eins, und das ist kein Witz
Sežeňte provaz a šumící bor.
Besorgt einen Strick und eine rauschende Kiefer.
Vyberu si tam vysokej smrk
Ich suche mir dort eine hohe Fichte aus
Navlíknu smyčku a natáhnu brk.
Ich lege die Schlinge an und zieh' sie straff.
Jen těsně před smrtí učiním frk
Knapp vor dem Tod mache ich noch einen Witz
Vyslovím bez chyby strč prst skrz krk.
Ich spreche fehlerfrei "strč prst skrz krk" aus.
Tak se omlouvám, tahám pistoli
Also, Entschuldigung, ich ziehe die Pistole
Holka, dej mi sem prachy z šuplíku.
Mädchen, gib mir das Geld aus der Schublade her.
Něco drmolí, pak to vysolí
Sie murmelt etwas, dann rückt sie es raus
s tou pistolí mizím v taxíku.
Ich mit der Pistole verschwinde in einem Taxi.
A ty majáky v zpětným zrcátku
Und die Blaulichter im Rückspiegel
Stejně modrý jsou jak ta vobálka.
Sind genauso blau wie dieser Umschlag.
Brzo skončí den, myslím na matku
Bald endet der Tag, ich denke an meine Mutter
Která říkala hlavně morálka.
Die immer sagte: Hauptsache Moral.
Než u zazvoní exekutor
Bevor bei mir der Gerichtsvollzieher klingelt
Horší než cholera, horší než mor.
Schlimmer als die Cholera, schlimmer als die Pest.
Řeknu vám jedno a není to fór
Ich sage euch eins, und das ist kein Witz
Sežeňte provaz a šumící bor.
Besorgt einen Strick und eine rauschende Kiefer.
Vyberu si tam vysokej smrk
Ich suche mir dort eine hohe Fichte aus
Navlíknu smyčku a natáhnu brk.
Ich lege die Schlinge an und zieh' sie straff.
Jen těsně před smrtí učiním frk
Knapp vor dem Tod mache ich noch einen Witz
Vyslovím bez chyby strč prst skrz krk.
Ich spreche fehlerfrei "strč prst skrz krk" aus.
Běžím k lesíku, za mnou výstřely
Ich renne zum Wäldchen, hinter mir Schüsse
Kulky hvízdají jako splašený.
Kugeln pfeifen wie verrückt.
Jestli zastavím, půjdu do cely
Wenn ich anhalte, komme ich in die Zelle
Kam se dávají lidi zatčený.
Wo verhaftete Leute hinkommen.
Měním taktiku, odpraví
Ich ändere die Taktik, sollen sie mich erledigen
Tahám pistoli, se neschovám.
Ich ziehe die Pistole, verstecke mich nicht mehr.
Díru v krku mám, padám do trávy
Habe ein Loch im Hals, falle ins Gras
S černou pistolkou, co je gumová.
Mit der schwarzen Pistole, die aus Gummi ist.
Než u zazvoní exekutor
Bevor bei mir der Gerichtsvollzieher klingelt
Horší než cholera, horší než mor.
Schlimmer als die Cholera, schlimmer als die Pest.
Řeknu vám jedno a není to fór
Ich sage euch eins, und das ist kein Witz
Sežeňte provaz a šumící bor.
Besorgt einen Strick und eine rauschende Kiefer.
Vyberu si tam vysokej smrk
Ich suche mir dort eine hohe Fichte aus
Navlíknu smyčku a natáhnu brk.
Ich lege die Schlinge an und zieh' sie straff.
Jen těsně před smrtí učiním frk
Knapp vor dem Tod mache ich noch einen Witz
Vyslovím bez chyby strč prst skrz krk.
Ich spreche fehlerfrei "strč prst skrz krk" aus.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.