Текст и перевод песни Daniel Landa - Moravske Pole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moravske Pole
Moravian Field
Často
tady
stává,
unavené
oči
mhouří.
I
often
stand
here,
my
weary
eyes
squinting.
Statný
starý
muž.
Je
oděn
ve
svůj
tmavý
šat.
A
sturdy
old
man.
I
am
clad
in
my
dark
robe.
Na
vrásčité
tváři
stopy
dávno
zašlých
bouří.
On
my
wrinkled
face
are
traces
of
storms
long
past.
Dnů
a
nocí,
kterých
nikdy
nelze
litovat.
Of
days
and
nights
that
can
never
be
regretted.
Na
tom
svahu
stojí
odkud
kdysi
viděl
v
dálce,
I
stand
on
this
slope
from
where
I
once
saw
in
the
distance,
Dvě
železné
pěsti
s
řinčením
se
zatínat.
Two
iron
fists
clench
with
a
rattle.
Dva
veliké
voje
chystaly
se
právě
k
válce.
Two
great
armies
were
preparing
for
war.
Ten
den
bude
mnoho
mužů
dlouho
proklínat.
That
day
many
men
will
curse
for
a
long
time.
Vlahá
noc
a
jen
měsíc
bílý
svítí
na
skály.
A
mild
night
and
only
the
white
moon
shines
on
the
rocks.
Jedni
včera
zvítězili,
druzí
plakali.
Some
won
yesterday,
others
wept.
Krutou
daň
splatí
české
plémě,
rány,
hlad
a
mor.
The
Czech
tribe
will
pay
a
cruel
price,
with
wounds,
hunger,
and
plague.
Písně
zlé
až
do
naší
země
přijdou
z
Branibor.
Evil
songs
will
come
to
our
land
from
Brandenburg.
Na
Moravském
poli
půda
horká
ještě
pálí,
On
the
Moravian
field,
the
hot
ground
still
burns,
Zrada,
jak
to
chodí,
mrcha
slaví
zlatý
čas.
Treason,
as
it
is,
a
bastard
celebrates
the
golden
time.
Železná
a
zlatá
legenda
se
v
krvi
válí.
The
iron
and
golden
legend
wallows
in
blood.
Sám
jako
kůl
v
plotě
padl
král
a
padla
hráz.
Alone
like
a
stake
in
the
fence,
the
king
fell
and
the
dam
fell.
Starý
muž
se
zvedá,
do
studené
noci
kráčí.
The
old
man
rises
and
walks
into
the
cold
night.
Pokaždé
na
tomhle
místě
srdce
zabolí.
Every
time
I'm
here,
my
heart
aches.
Spatřit
zemřít
krále,
to
na
celý
život
stačí.
To
see
a
king
die
is
enough
for
a
lifetime.
Vítr
kvílí,
žene
chrabrost
někam
do
polí.
The
wind
howls
and
drives
courage
somewhere
into
the
fields.
Vlahá
noc
a
jen
měsíc
bílý
svítí
na
skály.
A
mild
night
and
only
the
white
moon
shines
on
the
rocks.
Jedni
kdysi
zvítězili,
druzí
plakali.
Some
once
won,
others
wept.
Krutou
daň
platí
české
plémě
& rány,
hlad
a
mor.
The
Czech
tribe
pays
a
cruel
price
with
wounds,
hunger,
and
plague.
Písně
zlé
do
naší
země
přišly
z
Branibor.
Evil
songs
came
to
our
land
from
Brandenburg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.