Текст и перевод песни Daniel Landa - Moravske Pole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moravske Pole
Моравское поле
Často
tady
stává,
unavené
oči
mhouří.
Часто
здесь
стоит
он,
усталые
глаза
прикрыв,
Statný
starý
muž.
Je
oděn
ve
svůj
tmavý
šat.
Статный
старец.
Одет
он
в
темный
свой
наряд.
Na
vrásčité
tváři
stopy
dávno
zašlých
bouří.
На
лице
морщинистом
следы
давно
утихших
бурь,
Dnů
a
nocí,
kterých
nikdy
nelze
litovat.
Дней
и
ночей,
о
коих
не
придется
горевать.
Na
tom
svahu
stojí
odkud
kdysi
viděl
v
dálce,
На
холме
стоит
он,
откуда
видел
вдалеке,
Dvě
železné
pěsti
s
řinčením
se
zatínat.
Два
железных
кулака
со
звоном
сжатых
в
гнев.
Dva
veliké
voje
chystaly
se
právě
k
válce.
Два
огромных
войска
готовились
уж
к
битве
роковой,
Ten
den
bude
mnoho
mužů
dlouho
proklínat.
Тот
день
проклятый
многим
запомнился
навек.
Vlahá
noc
a
jen
měsíc
bílý
svítí
na
skály.
Теплая
ночь,
и
только
луна
на
скалы
льет
свой
свет.
Jedni
včera
zvítězili,
druzí
plakali.
Одни
вчера
лишь
победили,
другие
слезы
лили.
Krutou
daň
splatí
české
plémě,
rány,
hlad
a
mor.
Жестокую
цену
заплатит
чешский
люд,
познав
голод,
мор
и
бед,
Písně
zlé
až
do
naší
země
přijdou
z
Branibor.
Песни
злые
до
нашей
земли
долетели
из
Бранденбурга
стен.
Na
Moravském
poli
půda
horká
ještě
pálí,
На
Моравском
поле
земля
горячая
еще
горит,
Zrada,
jak
to
chodí,
mrcha
slaví
zlatý
čas.
Предательство,
как
водится,
подлая,
свой
празднует
триумф.
Železná
a
zlatá
legenda
se
v
krvi
válí.
Железная
и
золотая
легенда
в
крови
бурлит,
Sám
jako
kůl
v
plotě
padl
král
a
padla
hráz.
Как
кол
в
заборе
пал
король,
и
пала
наша
твердь.
Starý
muž
se
zvedá,
do
studené
noci
kráčí.
Старец
поднимается,
в
холодную
ночь
идет,
Pokaždé
na
tomhle
místě
srdce
zabolí.
Всегда
на
этом
месте
сердце
его
болит.
Spatřit
zemřít
krále,
to
na
celý
život
stačí.
Видеть
смерть
короля
– на
всю
жизнь,
поверь,
хватит,
Vítr
kvílí,
žene
chrabrost
někam
do
polí.
Ветер
воет,
гонит
отвагу
куда-то
в
поля.
Vlahá
noc
a
jen
měsíc
bílý
svítí
na
skály.
Теплая
ночь,
и
только
луна
на
скалы
льет
свой
свет,
Jedni
kdysi
zvítězili,
druzí
plakali.
Одни
когда-то
победили,
другие
слезы
лили.
Krutou
daň
platí
české
plémě
& rány,
hlad
a
mor.
Жестокую
цену
платит
чешский
люд,
познав
голод,
мор
и
бед,
Písně
zlé
do
naší
země
přišly
z
Branibor.
Песни
злые
в
нашу
землю
пришли
из
Бранденбурга
стен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.