Текст и перевод песни Daniel Landa - Mrtvi Uz Nic Nepovi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mrtvi Uz Nic Nepovi
Mrtvi Uz Nic Nepovi
POLDA1:
Mrtvej
chlap.
COP
1:
Dead
man.
POLDA2:
Mrtvej
muž.
COP
2:
Dead
guy.
POLDA1:
Hodně
stop.
COP
1:
Lots
of
tracks.
POLDA2:
Žádnej
nůž.
COP
2:
No
knife.
OBA:
Jako
by
na
něj
zaútočil
vlk.
BOTH:
As
if
he
had
been
attacked
by
a
wolf.
POLDA1:
Nicméně
vlk
se
k
vraždě
nehodí.
COP
1:
However,
a
wolf
is
not
suitable
for
a
murder.
POLDA2:
v
botách
vlci
nechodí
COP
2:
Wolves
don't
wear
shoes
POLDA2:
Oběti
někdo
prokousl
krk.
COP
2:
The
victim's
throat
was
bitten.
POLDA1:
Pěknej
víkend
je
teď
v
háji.
COP
1:
A
nice
weekend
is
now
in
ruins.
POLDA2:
Celou
noc
venku
budeme
stát.
COP
2:
We
will
be
standing
outside
all
night.
POLDA1:
Ovšem
za
malej
plat!
COP
1:
But
for
a
small
salary!
POLDA2:
Aby
občan
mohl
spát.
COP
2:
So
that
citizens
can
sleep.
OBA:
Mordy
já
tu
nemám
rád.
BOTH:
I
don't
like
murders
here.
OBA:
Má
to
za
sebou.
BOTH:
He's
over.
POLDA2:
Chudák
Bobo,
leží
na
marách.
COP
2:
Poor
Bobo,
lying
on
a
stretcher.
POLDA1:
Smrťák
na
krk
mu
sáh!
COP
1:
Death
touched
his
neck!
POLDA2:
Řádí
nám
tu
madam
vrah.
COP
2:
A
lady
killer
is
raging
here.
OBA:
Stejně
jako
v
detektivkách.
BOTH:
Just
like
in
a
detective
story.
POLDA2:
Ráno
budem
vědět
o
mnoho
víc.
COP
2:
In
the
morning
we
will
know
much
more.
POLDA1:
Pachatel
se
najde,
to
si
buďte
jistá.
COP
1:
The
perpetrator
will
be
found,
my
dear.
POLDA2:
Dlouho.
COP
2:
He
will
POLDA1:
Dlouho.
COP
1:
be
POLDA2:
bude
COP
2:
sitting
POLDA2:
sedět
COP
2:
sitting
OBA:
nebojte
se
nic!
BOTH:
Don't
worry
about
anything!
Z
lochu
máme
zprávu,
že
mají
dost
místa
We
have
a
message
from
the
prison
that
they
have
enough
space
POLDA1:
Když
se
věci
ztrácí,
znamená
to
prd.
COP
1:
When
things
go
missing,
it
means
nothing.
Žádám
spolupráci,
tady
řádí
smrt.
I
ask
for
cooperation,
death
is
raging
here.
POLDA2:
Mrtví
už
jsou
takoví,
COP
2:
The
dead
are
like
that,
Že
většinou
nic
nepoví.
They
usually
don't
say
anything.
Už
nemaj
žádný
problémy,
They
don't
have
any
more
problems,
Jen
tiše
ležej
na
zemi.
They
just
lie
there
on
the
ground.
Jsou
bílý
jako
padlej
sníh
They
are
white
as
the
fallen
snow
A
neřeknou
nic
o
vrazích.
And
they
don't
say
anything
about
the
murderers.
OBA:
Hrom
do
každý
vraždy!
BOTH:
Thunder
to
every
murder!
OBA:
Má
to
za
sebou.
BOTH:
He's
over.
POLDA2:
Chudák
Bobo,
leží
na
marách.
COP
2:
Poor
Bobo,
lying
on
a
stretcher.
POLDA1:
Smrťák
na
krk
mu
sáh
COP
1:
Death
touched
his
neck
POLDA2:
Řádí
nám
tu
madam
vrah.
COP
2:
A
lady
killer
is
raging
here.
OBA:
Stejně
jako
v
detektivkách.
BOTH:
Just
like
in
a
detective
story.
POLDA1:
Tak
už
to
bívá.
COP
1:
That's
how
it
is.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.