Текст и перевод песни Daniel Landa - Muzi S Padaky
Muži
s
padáky
Люди
с
парашютами
Letadlo
stoupá
nad
mraky,
Самолет
поднимается
над
облаками,
V
něm
čtyři
muži
s
padáky.
В
нем
четверо
мужчин
с
парашютами.
Tváře
se
černají
barvivem,
Щеки
чернеют
от
краски,
Kapsy
jsou
narvaný
střelivem.
Карманы
набиты
патронами.
V
překrásný
noci
se
vznášej
tmou,
♪ Прекрасной
ночью
♪♪ парящий
в
темноте
♪,
Ale
jen
tři
padáky
se
otevřou.
Но
откроются
только
три
парашюта.
K
zemi
se
řítí
jeden
z
nich.
Один
из
них
идет
ко
дну.
Skok
poslední
z
posledních.
Прыгай
последним
из
последних.
Vešla
smrtka
dál
bez
pozvání
Мрачный
Жнец
вошел
без
приглашения
S
kosou
ve
vaku.
С
косой
в
сумке.
Rána
o
zem
změní
k
nepoznáni
-
Удар
о
землю
сделает
его
неузнаваемым
-
Nevýhoda
padáku.
Обратная
сторона
парашюта.
Není
čas
na
slzy
jde
se
dál.
Нет
времени
для
слез,
двигаемся
дальше.
Strážnej
v
budce
usínal.
Охранник
в
будке
засыпал.
Ještě
že
tak!
Aspoň
měl
to
hned.
Хорошая
вещь!
По
крайней
мере,
теперь
у
него
это
было.
Ledvinu
rozpůlil
bajonet.
Почка
была
разрезана
пополам
штыком.
Když
potom
měsíc
ozářil
stín.
Когда
луна
отбрасывает
тень.
Vylezl
střelec
z
ostružin.
Стрелок
вышел
из
"блэкберри".
Natáhnul,
zamířil,
vypálil.
Он
вытянул
руку,
прицелился
и
выстрелил.
A
úplně
přesně
strefil
cíl.
И
он
попал
точно
в
цель.
Zase
smrt
se
do
jídelny
vkrádá,
Смерть
снова
прокрадывается
в
столовую,
Hladová
velice.
Очень
голоден.
Malá,
drzá
kulka
ráda
záda
-
Маленькая,
дерзкая
пуля
любит
твою
спину
-
Nevýhoda
měsíce.
Обратная
сторона
Луны.
Ti
dva,
co
zbyli,
plíží
se
v
před.
Те
двое,
что
остались,
крадутся
впереди.
Z
dálky
je
oslovil
kulomet.
Пулемет
приблизился
к
ним
издалека.
Hlasitě
štěká
jak
zuřivej
pes,
Он
громко
лает,
как
разъяренный
пес,
Už
nebude
zítra,
už
bylo
jen
dnes.
Завтра
не
будет,
было
только
сегодня.
Letadlo
stoupá
nad
mraky,
v
něm
deset
mužů
s
padáky.
Самолет
поднимается
над
облаками,
в
нем
десять
человек
с
парашютами.
Ale
co
bych
vám
o
tom
povídal,
Но
что
бы
я
вам
сказал
об
этом,
Každej
ví
dobře,
jak
to
bude
dál!
Все
знают,
как
это
будет
продолжаться!
A
tak
smrtka
dál
kosou
mává,
И
вот
Мрачный
Жнец
продолжает
размахивать
своей
косой,
To
se
nemění.
Это
ничего
не
меняет.
Pořád
bude
mrška
trochu
hravá
-
Она
все
еще
будет
немного
игривой.
-
Nevýhoda
válčení.
Недостаток
ведения
войны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.