Daniel Landa - Muzi S Padaky - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Landa - Muzi S Padaky




Muzi S Padaky
Мужчины с парашютами
Muži s padáky
Мужчины с парашютами
Letadlo stoupá nad mraky,
Самолет поднимается над облаками,
V něm čtyři muži s padáky.
В нем четверо мужчин с парашютами.
Tváře se černají barvivem,
Лица чернеют от краски,
Kapsy jsou narvaný střelivem.
Карманы набиты патронами.
V překrásný noci se vznášej tmou,
В прекрасной ночи парят во тьме,
Ale jen tři padáky se otevřou.
Но лишь три парашюта раскроются.
K zemi se řítí jeden z nich.
К земле несется один из них.
Skok poslední z posledních.
Прыжок последний из последних.
Vešla smrtka dál bez pozvání
Вошла смерть без приглашения
S kosou ve vaku.
С косой в мешке.
Rána o zem změní k nepoznáni -
Удар о землю изменит до неузнаваемости -
Nevýhoda padáku.
Недостаток парашюта.
Není čas na slzy jde se dál.
Нет времени на слезы, нужно идти дальше.
Strážnej v budce usínal.
Часовой в будке дремал.
Ještě že tak! Aspoň měl to hned.
Хорошо, что так! Хоть быстро все закончилось.
Ledvinu rozpůlil bajonet.
Почку распорол штык-нож.
Když potom měsíc ozářil stín.
Когда потом луна осветила тень,
Vylezl střelec z ostružin.
Вылез стрелок из ежевики.
Natáhnul, zamířil, vypálil.
Прицелился, выстрелил.
A úplně přesně strefil cíl.
И точно в цель попал.
Zase smrt se do jídelny vkrádá,
Снова смерть в столовую пробирается,
Hladová velice.
Очень голодная.
Malá, drzá kulka ráda záda -
Маленькая, дерзкая пуля любит спины -
Nevýhoda měsíce.
Недостаток лунного света.
Ti dva, co zbyli, plíží se v před.
Те двое, что остались, крадутся вперед.
Z dálky je oslovil kulomet.
Издалека их окликнул пулемет.
Hlasitě štěká jak zuřivej pes,
Громко лает, как бешеный пес,
nebude zítra, bylo jen dnes.
Завтра уже не будет, было только сегодня.
Letadlo stoupá nad mraky, v něm deset mužů s padáky.
Самолет поднимается над облаками, в нем десять мужчин с парашютами.
Ale co bych vám o tom povídal,
Но что я буду тебе об этом рассказывать,
Každej dobře, jak to bude dál!
Каждый хорошо знает, как будет дальше!
A tak smrtka dál kosou mává,
И так смерть косой машет,
To se nemění.
Это не меняется.
Pořád bude mrška trochu hravá -
Всегда будет стерва немного игривой -
Nevýhoda válčení.
Недостаток войны.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.