Текст и перевод песни Daniel Landa - Muži S Padáky (A Dětským Sborem)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muži S Padáky (A Dětským Sborem)
Men with Parachutes (and a Children's Choir)
Letadlo
stoupá
nad
mraky,
The
plane
rises
above
the
clouds,
V
něm
čtyři
muži
s
padáky.
In
it,
four
men
with
parachutes.
Tváře
se
černají
barvivem,
Their
faces
are
blackened
with
paint,
Kapsy
jsou
narvaný
střelivem.V
překrásný
noci
se
vznášej
tmou,
Their
pockets
are
filled
with
ammunition.In
the
beautiful
night
you
float
through
the
darkness,
Ale
jen
tři
padáky
se
otevřou.
But
only
three
parachutes
will
open.
K
zemi
se
řítí
jeden
z
nich.
One
of
them
is
crashing
to
the
ground.
Skok
poslední
z
posledních.
The
last
jump
of
the
last
ones.
Vešla
smrtka
dál
bez
pozvání
Death
entered
without
invitation
S
kosou
ve
vaku.
With
a
scythe
in
her
bag.
Rána
o
zem
změní
k
nepoznáni
-
The
impact
on
the
ground
changes
everything
beyond
recognition
-
Nevýhoda
padáku.
The
disadvantage
of
a
parachute.
Není
čas
na
slzy
jde
se
dál.
No
time
for
tears,
we
must
move
on.
Strážnej
v
budce
usínal.
The
guard
in
the
booth
was
falling
asleep.
Ještě
že
tak!
Aspoň
měl
to
hned.
Good
thing
too!
At
least
he
got
it
right
away.
Ledvinu
rozpůlil
bajonet.
A
bayonet
cut
his
kidney
in
half.
Když
potom
měsíc
ozářil
stín.
When
the
moon
then
illuminated
the
shadow.
Vylezl
ten
střelec
z
ostružin.
The
shooter
climbed
out
of
the
brambles.
Natáhnul,
zamířil,
vypálil.
He
pulled
out,
aimed,
and
fired.
A
úplně
přesně
strefil
cíl.
And
hit
the
target
with
perfect
accuracy.
Zase
smrt
se
do
jídelny
vkrádá,
Again,
death
sneaks
into
the
dining
room,
Hladová
velice.
Very
hungry.
Malá,
drzá
kulka
ráda
záda.
A
small,
cheeky
bullet
loves
the
back.
Nevýhoda
měsíce.
The
disadvantage
of
the
moon.
Ti
dva,
co
zbyli,
plíží
se
v
před.
The
two
remaining
ones
sneak
forward.
Z
dálky
je
oslovil
kulomet.
From
afar,
a
machine
gun
addressed
them.
Hlasitě
štěká
jak
zuřivej
pes,
It
barks
loudly
like
a
furious
dog,
Už
nebude
zítra,
už
bylo
jen
dnes.
There
will
be
no
tomorrow,
there
was
only
yesterday.
Letadlo
stoupá
nad
mraky,
v
něm
deset
mužů
s
padáky.
The
plane
rises
above
the
clouds,
ten
men
with
parachutes
in
it.
Ale
co
bych
vám
o
tom
povídal,
But
why
should
I
tell
you
about
it,
Každej
ví
dobře,
jak
to
bude
dál!
Everybody
knows
very
well
how
it
will
continue!
A
tak
smrtka
dál
kosou
mává,
And
so,
death
continues
to
swing
its
scythe,
To
se
nemění.
That
never
changes.
Pořád
bude
mrška
trochu
hravá.
She
will
always
be
a
bit
playful,
the
wretch.
Nevýhoda
válčení.
The
disadvantage
of
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.