Текст и перевод песни Daniel Landa - My Se Zlobime!
My
se
zlobíme!
- text
Мы
злимся!
- текст
My
se
zlobíme!
My
se
zlobíme!
My
se
zlobíme!
Мы
злимся!
Мы
злимся!
Мы
злимся!
Nikde
žádná
voda,
za
to
strhne
se
tu
maso!
Нигде
нет
воды,
зато
здесь
разорвут
на
части!
My
už
pěníme.
Kdo
tu
vodu
prodal?
Мы
уже
в
ярости.
Кто
продал
воду?
Došly
všechny
zbytky
zásob!
Все
запасы
иссякли!
My
se
pomstíme,
my
se
pomstíme!
Мы
отомстим,
мы
отомстим!
Viník
se
pomalinku
hledá,
Виновник
потихоньку
находится,
Je
v
této
síni,
to
si
není
třeba
namlouvat.
Он
в
этой
комнате,
не
нужно
это
озвучивать.
Pánové,
utéct
už
se
nedá.
Господа,
бежать
уже
некуда.
Vládce
je
povolání,
nedá
se
vycouvat.
Правитель
- это
призвание,
от
него
не
отвертеться.
Zdá
se,
že
Strig
zmizel
i
s
knížkou...
Похоже,
что
Стриг
исчез
вместе
с
книгой...
...
Jazykem
starých
orků
rozmotá
zauzlení.
...Языком
древних
орков
он
развяжет
узел.
Máme
co
dělat
s
chytrou
liškou.
Нам
приходится
иметь
дело
с
хитрой
лисой.
A
já
bych
padal,
občané
jsou
rozezlení.
А
я
бы
пал,
граждане
разгневаны.
My
se
zlobíme!
Мы
злимся!
Nikde
žádná
voda,
za
to
strhne
se
tu
maso!
Нигде
нет
воды,
зато
здесь
разорвут
на
части!
My
už
pěníme.
Kdo
tu
vodu
prodal?
Мы
уже
в
ярости.
Кто
продал
воду?
Došly
všechny
zbytky
zásob!
Все
запасы
иссякли!
My
se
pomstíme,
my
se
pomstíme!
Мы
отомстим,
мы
отомстим!
Dav
se
též
stává
bestií.
Толпа
тоже
становится
зверем.
Když
vášně
vzplanou,
zabijí!
Когда
страсти
разгораются,
они
убивают!
Nezbývá
nic
jiného,
než
vyrazit
na
cestu.
Не
остается
ничего
другого,
кроме
как
отправиться
в
путь.
Do
chrámu
Gryfů.
Pro
ten
kámen.
Musíme
ho
získat
a
oživit.
В
храм
Грифонов.
За
камнем.
Мы
должны
его
получить
и
оживить.
Ale
já
nikam
nejdu!
Но
я
никуда
не
пойду!
O
tom
ani
neuvažuj.
Об
этом
даже
не
думай.
Nekažte
to,
zeleňáku,
nemáme
jinou
šanci!
Не
порть
всё,
зеленщик,
у
нас
нет
другого
шанса!
Umřeš
tak
jako
tak.
Ты
всё
равно
умрешь.
Nedělej
z
toho
vědu.
Не
делай
из
этого
трагедию.
Ale
já
bych
teda
ještě
docela
rád
žil,
Но
я
бы
всё-таки
ещё
хотел
пожить,
Jestli
by
to
šlo...
Если
бы
это
было
возможно...
Ano,
pane
premiére?
Да,
господин
премьер-министр?
Sdělte
lidem,
že
je
miluji,
a
že
se
pro
ně
obětuji.
Скажите
людям,
что
я
их
люблю,
и
что
я
ради
них
жертвую
собой.
Odjíždím
zařídit
vodu.
Я
уезжаю,
чтобы
добыть
воду.
Ale
ano!
A
pověřuji
vás
prozatimní
vládou.
Да!
И
я
поручаю
вам
временное
правление.
Po
dobu
mé
nepřítomnosti
přebíráte
veškerou
На
время
моего
отсутствия
вы
принимаете
на
себя
всю
Zodpovědnost.
Gratuluji,
pane.
ответственность.
Поздравляю
вас,
господин.
A
teď...
Si
jděte
uklidnit
ty
masy!
А
теперь...
Идите
и
успокойте
эти
массы!
Ale
ano!
Mějte
se
tu,
jak
umíte!
Да!
Устраивайтесь
здесь,
как
знаете!
My
už
pěníme!
Мы
уже
в
ярости!
Nikde
žádná
voda,
za
to
strhne
se
tu
maso!
Нигде
нет
воды,
зато
здесь
разорвут
на
части!
My
se
pomstíme!
Kdo
tu
vodu
prodal?
Svině!
Мы
отомстим!
Кто
продал
воду?!
Свинья!
Došly
zbytky
zásob!
Запасы
иссякли!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.