Daniel Landa - Nad Afgnanistanem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Landa - Nad Afgnanistanem




Nad Afghánistánem
Над Афганистаном
Bývá nebe jasnější.
Небо становится ярче.
Luna splývá s ránem
Луна сливается с утром
A je ještě krásnější.
И это еще прекраснее.
Písek křupe pod botou,
Песок хрустит под ботинком,
Jsme obklopeni drobotou,
Мы окружены крошкой,
Která sbírá hilzny v horách Afghánistánu.
Который собирает хилзны в горах Афганистана.
Oči jako dospělý, ty něco viděly.
Глаза как у взрослого, они уже что-то видели.
Píseň zpívá horký vítr od Pákistánu.
Песню поет горячий ветер из Пакистана.
Nad Afghánistánem
Над Афганистаном
Svítí hvězdy jinačí.
Звезды совсем другие.
Mars je zdejším pánem
Марс здесь хозяин
A to duši nestačí.
И этого недостаточно для души.
Kozy mečí na horách to je mák to není hrách
Козы мечи в горах это маки это не горох
Muži mají válku v kůži chodí v turbanu.
У мужчин война в их шкурах, разгуливающих в тюрбане.
Slunko jako šílený rozpaluje kameny
Солнце, как сумасшедшее, раскаляет камни
Jako slepý táhnem stepí Afghánistánu.
Как слепые, мы бредем по степям Афганистана.
Nad Afghánistánem
Над Афганистаном
Bývá nebe jasnější.
Небо становится ярче.
Luna splývá s ránem
Луна сливается с утром
A je ještě krásnější.
И это еще прекраснее.
Letíme si pod mraky nakoupíme tabáky,
Мы летаем под облаками, мы покупаем табак.,
Ty, co si cpou výsadkáři v písku do pusy.
Те, кто набивает рот десантникам песком.
Prodaj mi je chlapíci podivně se tvářící,
Продайте их мне, парни со странными лицами,
Nemají chuť na Amíky ani na Rusy.
У них нет вкуса ни к янки, ни к русским.
Stáda táhnou vyprahlou zemí
Стада волочатся по выжженной земле
Strach se směje bída se tlemí
Страх смеется, страдание смеется
Zítřek je ve hvězdách.
Завтрашний день - в звездах.
Tyčí se k nebi vysoký hory
Высокие горы поднимаются к небу
Staletí shlíží na horory
Столетия смотрели фильмы ужасов
Vítá nás jemný prach.
Мелкая пыль приветствует нас.
Nad Afghánistánem
Над Афганистаном
Bývá nebe jasnější.
Небо становится ярче.
Luna splývá s ránem
Луна сливается с утром
A je ještě krásnější.
И это еще прекраснее.
Nad Afghánistánem
Над Афганистаном
Nad Afghánistánem
Над Афганистаном
Bývá nebe jasnější.
Небо становится ярче.
Luna splývá s ránem
Луна сливается с утром
A je ještě krásnější.
И это еще прекраснее.
Písek křupe pod botou,
Песок хрустит под ботинком,
Jsme obklopeni drobotou,
Мы окружены крошкой,
Která sbírá hilzny v horách Afghánistánu.
Который собирает хилзны в горах Афганистана.
Oči jako dospělý, ty něco viděly.
Глаза как у взрослого, они уже что-то видели.
Píseň zpívá horký vítr od Pákistánu.
Песню поет горячий ветер из Пакистана.
Nad Afghánistánem
Над Афганистаном
Svítí hvězdy jinačí.
Звезды совсем другие.
Mars je zdejším pánem
Марс здесь хозяин
A to duši nestačí.
И этого недостаточно для души.
Kozy mečí na horách to je mák to není hrách
Козы мечи в горах это маки это не горох
Muži mají válku v kůži chodí v turbanu.
У мужчин война в их шкурах, разгуливающих в тюрбане.
Slunko jako šílený rozpaluje kameny
Солнце, как сумасшедшее, раскаляет камни
Jako slepý táhnem stepí Afghánistánu.
Как слепые, мы бредем по степям Афганистана.
Nad Afghánistánem
Над Афганистаном
Bývá nebe jasnější.
Небо становится ярче.
Luna splývá s ránem
Луна сливается с утром
A je ještě krásnější.
И это еще прекраснее.
Letíme si pod mraky nakoupíme tabáky,
Мы летаем под облаками, мы покупаем табак.,
Ty, co si cpou výsadkáři v písku do pusy.
Те, кто набивает рот десантникам песком.
Prodaj mi je chlapíci podivně se tvářící,
Продайте их мне, парни со странными лицами,
Nemají chuť na Amíky ani na Rusy.
У них нет вкуса ни к янки, ни к русским.
Stáda táhnou vyprahlou zemí
Стада волочатся по выжженной земле
Strach se směje bída se tlemí
Страх смеется, страдание смеется
Zítřek je ve hvězdách.
Завтрашний день - в звездах.
Tyčí se k nebi vysoký hory
Высокие горы поднимаются к небу
Staletí shlíží na horory
Столетия смотрели фильмы ужасов
Vítá nás jemný prach.
Мелкая пыль приветствует нас.
Nad Afghánistánem
Над Афганистаном
Bývá nebe jasnější.
Небо становится ярче.
Luna splývá s ránem
Луна сливается с утром
A je ještě krásnější.
И это еще прекраснее.
Nad Afghánistánem
Над Афганистаном





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.