Текст и перевод песни Daniel Landa - Neklidne nebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neklidne nebe
Беспокойное небо
Nebe
je
neklidné,
kousíček
od
Kresčaku
Небо
беспокойно,
недалеко
от
Крещака,
řadí
se
přilbice
pod
pláštěm
černých
mraků.
Шлемы
выстраиваются
под
покровом
черных
туч.
Nebe
je
neklidné,
jak
muži
kuší
z
Janova.
Небо
беспокойно,
как
генуэзские
арбалетчики.
Déšť
je
nepřítel,
když
prší
na
tětivy
Дождь
— враг,
когда
он
льет
на
тетивы,
I
malé
kapky
vody
dokážou
velké
divy.
Даже
маленькие
капли
воды
способны
на
большие
чудеса.
Kdo
dneska
padne
v
boji
a
kdo
si
život
zachová?
Кто
сегодня
падет
в
бою,
а
кто
сохранит
жизнь?
Bez
krále
českého,
není
boje
žádného.
Без
чешского
короля
нет
никакой
битвы.
Heslem
dnes
bude
Praha,
půjde
se
do
všeho.
Сегодняшний
пароль
— Прага,
пойдем
на
все.
Bez
krále
českého,
není
boje
žádného.
Без
чешского
короля
нет
никакой
битвы.
Promáčené
kuše
a
kolem
spousta
křiku
Промокшие
арбалеты
и
вокруг
много
криков,
Krvavé
dary
letí
od
přesných
lučištníků.
Кровавые
дары
летят
от
метких
стрелков.
Tak
nohy
na
ramena
a
kuše
do
trávy.
Так
что
ноги
в
руки,
а
арбалеты
в
траву.
Nebe
je
neklidné,
šípy
z
něj
hustě
prší
Небо
беспокойно,
стрелы
густо
льют
с
него,
Děsivá
mračna
smrti
snáší
se
od
návrší.
Страшные
тучи
смерти
спускаются
с
холмов.
A
všichni
utíkají
daleko
od
slávy.
И
все
бегут
подальше
от
славы.
Bez
krále
českého,
není
boje
žádného.
Без
чешского
короля
нет
никакой
битвы.
Heslem
dnes
bude
Praha,
půjde
se
do
všeho.
Сегодняшний
пароль
— Прага,
пойдем
на
все.
Bez
krále
českého,
není
boje
žádného.
Без
чешского
короля
нет
никакой
битвы.
"Jak
si
stojí
bitva?"
"Как
обстоят
дела
в
битве?"
"Bitva
je
ztracená
pane,
ničeho
už
se
nedá
dělat."
"Битва
проиграна,
господин,
ничего
уже
нельзя
сделать."
"Toho
bohdá
nebude,
aby
český
král
utíkal
z
boje!
"Не
бывать
тому,
чтобы
чешский
король
бежал
из
боя!
Zaveďte
mě
tam,
kde
zuří
největší
vřava!"
Отведите
меня
туда,
где
бушует
самая
жаркая
сеча!"
Družina
přízraků,
poslední
posily.
Отряд
призраков,
последние
подкрепления.
Pevnými
řetězy
své
koně
spojili
Крепкими
цепями
своих
коней
соединили,
Aby
směl
naposled
promluvit
králův
meč.
Чтобы
в
последний
раз
мог
заговорить
королевский
меч.
V
lijáku
šípů
řítí
se
do
srážky
В
ливне
стрел
мчатся
на
столкновение,
Rodí
se
legenda
uprostřed
porážky.
Рождается
легенда
посреди
поражения.
Slepý
král
Čechů
a
jeho
poslední
zteč.
Слепой
король
чехов
и
его
последняя
атака.
Bez
krále
českého,
není
boje
žádného.
Без
чешского
короля
нет
никакой
битвы.
Tři
paví
pera
padla
a
šlo
se
do
všeho.
Три
павлиньих
пера
упали,
и
все
пошли
на
все.
Bez
krále
českého,
není
boje
žádného.
Без
чешского
короля
нет
никакой
битвы.
Bez
krále
českého,
není
boje
žádného.
Без
чешского
короля
нет
никакой
битвы.
Heslem
dnes
byla
Praha,
a
šlo
se
do
všeho.
Паролем
сегодня
была
Прага,
и
все
пошли
на
все.
Bez
krále
českého,
není
boje
žádného.
Без
чешского
короля
нет
никакой
битвы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Zito
дата релиза
18-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.