Daniel Landa - Nigredo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Landa - Nigredo




Vzduch je cítit mršinou
В воздухе пахнет падалью
Když kráčím křivolakou pěšinou
Когда я иду по извилистой тропинке
Za mnou čoudí spálenej most
Позади меня обугленный мост
A z houští zní, že nejsem zvanej host.
И из чащи это звучит так, как будто я не приглашенный гость.
Runy svítí v bludným kameni, možná je to znamení...
Руны сияют в блуждающем камне, возможно, это знак...
Cesta míří rovnou do křoví, furt lepší než okovy.
Тропинка ведет прямо в кусты, все равно лучше, чем кандалы.
Prodírám se roštím dál a hledám Grál, jak nakázal mi král.
Я пробираюсь сквозь решетку в поисках грааля, как и приказал мне король.
Havran se mi z větve smál, že v hloubi skal, tu marně hledám šal.
Ворон смеялся надо мной с ветки, что в глубине скал, здесь напрасно я ищу шаль.
Jak možná víš, jdu objevit tu skrýš v níž nevěříš.
Как вы, возможно, уже знаете, я собираюсь открыть секретное место, в которое вы не верите.
Nad mou hlavou stále pluje mrak... Kéž by to byl drak.
Над моей головой все еще висит облако... Хотел бы я, чтобы это был дракон.
Najdu další zeď a hned vyzkouším čelem.
Я собираюсь найти другую стену, и я собираюсь встретиться с ней лицом к лицу.
To je odpověď na to, jak nakládám s tělem.
Это ответ на то, как я обращаюсь со своим телом.
Na cestách k pokladům praskaj dobrodruhům kosti.
На пути к сокровищам кости искателей приключений трещат.
Neboj nedojdou mi šípy, ty si trhám ze zad s masem.
Не волнуйся, у меня не кончатся стрелы, я вырву их из своей спины с мясом.
Jen se nadechnu a pak to přebolí časem.
Я просто сделаю вдох, а потом со временем будет больно.
Co na tom sejde... stejně jsme tu jenom co by hosti.
Что угодно... в любом случае, мы здесь только в качестве гостей.
Cože jsem to vlastně chtěl?
Чего я хотел?
Hergot, že vůl to zase zapomněl?!
Какого черта, я опять это забыл?!
No jo ten grál! Tak ten bych fakt teda bral.
О, грааль! Мне бы это очень понравилось.
Prej tu někde měl bejt hrad,
Они сказали, что где-то здесь должен был быть замок.,
Tak snad ho ňákej darebák neukrad.
Надеюсь, какой-нибудь негодяй его не украл.
Že by mi král jen tak o grálu lhal?
Что король просто солгал бы мне о граале?
Z písku syčí jedovatej had, běsi mají stále hlad.
Ядовитая змея шипит из песка, звери все еще голодны.
Jen si chladnou hlavu zachovat, ten hrad tu někde musí stát.
Просто сохраняй спокойствие, этот замок должен быть где-то здесь.
Z bílejch kostí podél drah nemám žádnej strach.
Я не боюсь белых костей вдоль рельсов.
Jsem sebevrah!
Я склонен к самоубийству!
Prodal jsem zbraň a za to se platí daň...
Я продал пистолет, и на него наложен налог...
Havran na větvi se bál,
Ворон на ветке испугался,
že lůno skal mi vydá vzácnej grál.
что лоно скал даст мне драгоценный грааль.
A teď je pryč a s ním je pryč i klíč.
А теперь он ушел, и вместе с ним ключ.
Nesu dary od vlkodlaků - náruč plnou bodláků.
Я несу подарки от оборотней - охапку чертополоха.
Na hlavu se snáší prokletí... A drak neletí.
Проклятие падает на твою голову... А дракон не летает.
Najdu další zeď a hned vyzkouším čelem.
Я собираюсь найти другую стену, и я собираюсь встретиться с ней лицом к лицу.
To je odpověď na to, jak nakládám s tělem.
Это ответ на то, как я обращаюсь со своим телом.
Na cestách k pokladům praskaj dobrodruhům kosti.
На пути к сокровищам кости искателей приключений трещат.
Neboj nedojdou mi šípy, ty si trhám ze zad s masem.
Не волнуйся, у меня не кончатся стрелы, я вырву их из своей спины с мясом.
Jen se nadechnu a pak to přebolí časem.
Я просто сделаю вдох, а потом со временем будет больно.
Co na tom sejde... stejně jsme tu jenom co by hosti.
Что угодно... в любом случае, мы здесь только в качестве гостей.
V hlavě bzučí roje včel.
Рои пчел жужжат у меня в голове.
Sakra, co jsem chtěl jsem opět zapomněl. To mám z těch ran!
Черт, я опять забыл, чего хотел. Это от ран!
Nemůžu si vybavit, jak vyrazit.
Я не могу вспомнить, как уйти.
Kam chtěl jsem vlastně jít? Asi do všech stran.
Куда я хотел пойти? Со всех сторон, я думаю.
Starý nápis doufám napoví, jak nezabloudit ve křoví.
Надеюсь, старая вывеска подскажет вам, как не заблудиться в кустах.
Možná že to zdárně dopadne... A možná ne.
Может быть, это сработает... А может быть, и нет.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.