Daniel Landa - Ona - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Landa - Ona




Prozraď mi její jméno, je krásná a tajemná.
Скажи мне, как ее зовут, она прекрасна и загадочна.
A pod bílým závojem prosvítají ramena,
И под белой вуалью ее плечи сияют,
Prozraď mi jméno tý, co kluci o sní,
Скажи мне имя той, о ком мечтают мальчики,
S láskou a nenávistí dává se do písní.
С любовью и ненавистью он вкладывает себя в песни.
Řekni za čím se skrývá, když v posledním tanečku
Скажи мне, за чем он прячется, когда в Последнем танце
Zatahá a špagát pohřebních zvonečků.
Тяги и бечевки похоронных колоколов.
Hochům se lesknou oči, když bubny v myslích zavíří.
Глаза мальчиков блестят, когда барабаны в их головах замолкают.
Krev stéká po obočí a sladkou chuď polibek upíří.
Кровь стекает по его лбу, и сладкий вкус - это поцелуй вампира.
Zaslechneš její jméno, když děti si na hrávají.
Вы слышите ее имя, когда дети играют на ней.
Na sen o nebezpečí myslej mladí kluci potají.
О мечте об опасности молодые парни думают втайне.
Její rty jsou tak horký a milence svý nezradí,
Ее губы такие горячие, и она не предаст своего возлюбленного,
Sladko maj na vždy v puse ty, co jednou kvér si pohladí.
Сладки во рту всегда те, кто ласкает тебя один раз.
A oči trochu vlhký, když podpatkem střevíčku
И его глаза немного увлажнились, когда он наступил на туфлю
Rozdrtí iluze máminejch mazlíčků.
Разрушьте иллюзии маминых питомцев.
Hochům se lesknou oči, když bubny v myslích zavíří.
Глаза мальчиков блестят, когда барабаны в их головах замолкают.
Krev stéká po obočí a sladkou chuď polibek upíří.
Кровь стекает по его лбу, и сладкий вкус - это поцелуй вампира.
Její jméno je válka, když objímá svý milence.
Ее зовут война, когда она обнимает своего возлюбленного.
Matky dál vychovávaj, někdy zbytečně, mladý šílence.
Матери продолжают воспитывать, иногда без необходимости, юных сумасшедших.
To se pak sevře v krku, když ukáže třeba na tebe,
Вот что встает у него в горле, когда он указывает, например, на тебя.,
A pak "Chraňte naše duše!" často zaznívá do nebe.
А затем "защити наши души!"часто звучит до небес.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.