Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Osmy Den Chaosu
Der Achte Tag des Chaos
Ohnivý
květy
vykvetly
ze
střech
domů.
Feurige
Blumen
erblühten
aus
den
Dächern
der
Häuser.
Žár
spálil
na
prach
naděje
a
sny.
Die
Glut
verbrannte
Hoffnungen
und
Träume
zu
Staub.
Popel
se
snáší
na
pahýly
stromů.
Asche
senkt
sich
auf
die
Baumstümpfe.
Klany
se
rodí.
Už
se
sečetly
dny.
Clans
werden
geboren.
Die
Tage
sind
bereits
gezählt.
Toulavý
psi,
který
nikdo
nemá
rád,
Streunende
Hunde,
die
niemand
mag,
Rvou
se
o
kus
masa,
z
tlam
jim
kape
krev.
Raufen
sich
um
ein
Stück
Fleisch,
Blut
tropft
aus
ihren
Mäulern.
A
kradmý
pohledy
míří
do
tvých
zad.
Und
verstohlene
Blicke
zielen
auf
deinen
Rücken.
Od
skal
sem
doléhá
podivný
zpěv.
Von
den
Felsen
dringt
seltsamer
Gesang
hierher.
Konec
jedný
hádanky,
bit
je
pán
i
lůza.
Das
Ende
eines
Rätsels,
geschlagen
sind
Herr
und
Pöbel.
V
rytmu
dětský
říkanky,
poznáš,
co
je
hrůza.
Im
Rhythmus
eines
Kinderreims
lernst
du
kennen,
was
Schrecken
ist.
Taková
malá
planetka
vesmírem
si
sviští.
So
ein
kleiner
Planet
zischt
durch
das
All.
Z
dálky
světu
přiváží
úplně
nový
řád.
Aus
der
Ferne
bringt
er
der
Welt
eine
völlig
neue
Ordnung.
Osmý
den
chaosu
a
bordel
v
mraveništi.
Der
achte
Tag
des
Chaos
und
Durcheinander
im
Ameisenhaufen.
To
zavrhla
matka
syna,
jenž
jí
neměl
rád.
Da
verstieß
die
Mutter
den
Sohn,
der
sie
nicht
geliebt
hat.
Jedna
tlustá
čára
za
nekonečnou
pýchou.
Ein
dicker
Strich
hinter
dem
unendlichen
Hochmut.
Velká
tečka
za
větou
nedokončenou.
Ein
großer
Punkt
hinter
einem
unvollendeten
Satz.
Kouř
se
vznáší
nad
krajinou
tichou
Rauch
schwebt
über
der
stillen
Landschaft
A
ty
ještě
jednou
zamávej
na
rozloučenou.
Und
du,
winke
noch
einmal
zum
Abschied.
Knokautován
na
kolenou
klečí
náš
svět.
Ausgeknockt
kniet
unsere
Welt.
Poražen
se
těžce
sbírá
z
otřesu.
Besiegt
rappelt
sie
sich
mühsam
vom
Schock
auf.
Modlitba
se
dere
přes
popraskanej
ret.
Ein
Gebet
dringt
über
die
aufgesprungene
Lippe.
Vítá
tě
Země
v
novým
účesu.
Die
Erde
begrüßt
dich
in
neuer
Frisur.
Taková
malá
planetka
vesmírem
si
sviští.
So
ein
kleiner
Planet
zischt
durch
das
All.
Z
dálky
světu
přiváží
úplně
nový
řád.
Aus
der
Ferne
bringt
er
der
Welt
eine
völlig
neue
Ordnung.
Osmý
den
chaosu
a
bordel
v
mraveništi.
Der
achte
Tag
des
Chaos
und
Durcheinander
im
Ameisenhaufen.
To
zavrhla
matka
syna
jenž
jí
neměl
rád.
Da
verstieß
die
Mutter
den
Sohn,
der
sie
nicht
geliebt
hat.
Konec
jedný
hádanky,
bit
je
pán
i
lůza.
Das
Ende
eines
Rätsels,
geschlagen
sind
Herr
und
Pöbel.
V
rytmu
dětský
říkanky,
poznáš,
co
je
hrůza.
Im
Rhythmus
eines
Kinderreims
lernst
du
kennen,
was
Schrecken
ist.
Taková
malá
planetka
vesmírem
si
sviští.
So
ein
kleiner
Planet
zischt
durch
das
All.
Z
dálky
světu
přiváží
úplně
nový
řád.
Aus
der
Ferne
bringt
er
der
Welt
eine
völlig
neue
Ordnung.
Osmý
den
chaosu
a
bordel
v
mraveništi.
Der
achte
Tag
des
Chaos
und
Durcheinander
im
Ameisenhaufen.
To
zavrhla
matka
syna
jenž
jí
neměl
rád.
Da
verstieß
die
Mutter
den
Sohn,
der
sie
nicht
geliebt
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Konec
дата релиза
05-05-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.