Daniel Landa - Osmy Den Chaosu - перевод текста песни на немецкий

Osmy Den Chaosu - Daniel Landaперевод на немецкий




Osmy Den Chaosu
Der Achte Tag des Chaos
Ohnivý květy vykvetly ze střech domů.
Feurige Blumen erblühten aus den Dächern der Häuser.
Žár spálil na prach naděje a sny.
Die Glut verbrannte Hoffnungen und Träume zu Staub.
Popel se snáší na pahýly stromů.
Asche senkt sich auf die Baumstümpfe.
Klany se rodí. se sečetly dny.
Clans werden geboren. Die Tage sind bereits gezählt.
Toulavý psi, který nikdo nemá rád,
Streunende Hunde, die niemand mag,
Rvou se o kus masa, z tlam jim kape krev.
Raufen sich um ein Stück Fleisch, Blut tropft aus ihren Mäulern.
A kradmý pohledy míří do tvých zad.
Und verstohlene Blicke zielen auf deinen Rücken.
Od skal sem doléhá podivný zpěv.
Von den Felsen dringt seltsamer Gesang hierher.
Konec jedný hádanky, bit je pán i lůza.
Das Ende eines Rätsels, geschlagen sind Herr und Pöbel.
V rytmu dětský říkanky, poznáš, co je hrůza.
Im Rhythmus eines Kinderreims lernst du kennen, was Schrecken ist.
Taková malá planetka vesmírem si sviští.
So ein kleiner Planet zischt durch das All.
Z dálky světu přiváží úplně nový řád.
Aus der Ferne bringt er der Welt eine völlig neue Ordnung.
Osmý den chaosu a bordel v mraveništi.
Der achte Tag des Chaos und Durcheinander im Ameisenhaufen.
To zavrhla matka syna, jenž neměl rád.
Da verstieß die Mutter den Sohn, der sie nicht geliebt hat.
Jedna tlustá čára za nekonečnou pýchou.
Ein dicker Strich hinter dem unendlichen Hochmut.
Velká tečka za větou nedokončenou.
Ein großer Punkt hinter einem unvollendeten Satz.
Kouř se vznáší nad krajinou tichou
Rauch schwebt über der stillen Landschaft
A ty ještě jednou zamávej na rozloučenou.
Und du, winke noch einmal zum Abschied.
Knokautován na kolenou klečí náš svět.
Ausgeknockt kniet unsere Welt.
Poražen se těžce sbírá z otřesu.
Besiegt rappelt sie sich mühsam vom Schock auf.
Modlitba se dere přes popraskanej ret.
Ein Gebet dringt über die aufgesprungene Lippe.
Vítá Země v novým účesu.
Die Erde begrüßt dich in neuer Frisur.
Taková malá planetka vesmírem si sviští.
So ein kleiner Planet zischt durch das All.
Z dálky světu přiváží úplně nový řád.
Aus der Ferne bringt er der Welt eine völlig neue Ordnung.
Osmý den chaosu a bordel v mraveništi.
Der achte Tag des Chaos und Durcheinander im Ameisenhaufen.
To zavrhla matka syna jenž neměl rád.
Da verstieß die Mutter den Sohn, der sie nicht geliebt hat.
Konec jedný hádanky, bit je pán i lůza.
Das Ende eines Rätsels, geschlagen sind Herr und Pöbel.
V rytmu dětský říkanky, poznáš, co je hrůza.
Im Rhythmus eines Kinderreims lernst du kennen, was Schrecken ist.
Taková malá planetka vesmírem si sviští.
So ein kleiner Planet zischt durch das All.
Z dálky světu přiváží úplně nový řád.
Aus der Ferne bringt er der Welt eine völlig neue Ordnung.
Osmý den chaosu a bordel v mraveništi.
Der achte Tag des Chaos und Durcheinander im Ameisenhaufen.
To zavrhla matka syna jenž neměl rád.
Da verstieß die Mutter den Sohn, der sie nicht geliebt hat.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.