Текст и перевод песни Daniel Landa - Pozdrav Z Fronty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozdrav Z Fronty
Greeting from the Front
Je
na
nádhernej
večer,
tak
začínám
psát
It's
a
beautiful
evening,
so
I'm
starting
to
write
A
víno
mi
dodalo
sil.
And
the
wine
has
given
me
strength.
Bůh
je
mi
svědkem,že
měl
jsem
tě
God
is
my
witness,
that
I
loved
you
Rád
- to
tenkrát
snad
ještě
byl.
Dear
- that
was
when
I
did,
perhaps.
Tvý
dopisy
všechny
jsem
tisíckrát
čet,
I've
read
all
of
your
letters
a
thousand
times,
V
nich
stálo,
jak
v
tvým
klínu
spím.
In
them
it
said,
how
I
sleep
in
your
lap.
Však
s
posledním
volnem
se
roztříštil
But
with
the
last
free
time
the
world
shattered
Svět
v
němž
nikdy
tě
neopustím.
In
which
I
would
never
leave
you.
Pak
u
vlaku
ty
- cizí
žena!
Promiň
Then
at
the
train,
you
- strange
woman!
Forgive
Mi,
že
jsem
ti
lhal.
Me,
that
I
lied
to
you.
Ještě
teď
slyším
tě
toužebně
sténat
...
I
can
still
hear
you
moaning
with
desire...
Tu
tvoji
fotku
jsem
roztrhal.
I
tore
up
your
photo.
Už
nepřijdu
nikdy
tou
pěšinou
k
vám.
I'll
never
come
back
to
you
on
that
path.
Víš,
já
jsem
teď
tady
ty
tam.
You
see,
I'm
here
now,
you're
there.
U
díry
v
blátě
se
sám
sebe
ptám,
By
the
hole
in
the
mud
I
ask
myself,
A
sám
si
i
odpovídám
...
And
I
answer
myself...
...
proč
u
vlaku
jste
stály
na
mě
jste
se
...
why
at
the
train
you
stood
at
me
you
smiled,
Ty
a
moje
máma,
starší
cizí
dáma.
And
my
mother,
older
strange
lady.
Dětskej
pokoj?
K
smíchu!
Povečeřím
Childhood
room?
Laughable!
I'll
have
dinner
Rozhovory
váznou,
vždyť
mám
duši
Conversations
are
difficult,
because
my
soul
is
Vzpomínky
jen
bolí
ať
už
na
cokoli.
Memories
only
hurt
whatever
they
may
be.
Ztracenej
je
klíč
...
Už
abych
byl
pryč!
The
key
is
lost...
I
wish
I
was
gone!
Zpátky
se
chci
vrátit,
ne
se
tady
ztratit.
I
want
to
go
back,
not
get
lost
here.
Fronta
zpátky
láká,
domov
pro
vojáka.
The
front
beckons
back,
home
for
a
soldier.
Když
země
je
rozrytá
polibky
děl
When
the
earth
is
torn
apart
by
the
kisses
of
cannon
A
hvízdání
protíná
vzduch,
And
whistling
cuts
through
the
air,
Píše
ti
kacíř,
co
do
pekla
chtěl
pro
A
heretic
writes
to
you,
who
wanted
to
go
to
hell
for
Mámení
barevnejch
stuh.
The
lure
of
colorful
ribbons.
Pro
tenhle
okamžik
nemůžu
lhát
a
utíkat
For
this
moment
I
cannot
lie
and
run
away
Jak
malej
kluk.
Like
a
little
boy.
Ať
jinej
zabuší
u
vašich
vrat
- mě
uhranul
Let
someone
else
knock
on
your
door
- I
was
captivated
by
Polnice
zvuk.
The
sound
of
the
bugle.
Když
zatroubí
nám
k
boji,
tak
to
za
to
When
they
sound
the
call
to
battle,
then
it's
worth
it.
Stojí.
Nenávist
i
láska
- kolem
země
praská.
Hatred
and
love
- the
world
is
cracking
all
around.
Plameny
se
mají,
když
si
s
náma
hrají.
The
flames
have
a
good
time,
when
they
play
with
us.
Pak
nastane
klid
a
my
snad
můžem
jít
Then
there
is
peace
and
perhaps
we
can
each
go
Každej
do
svý
díry
bez
boha
a
víry.
To
our
own
holes
without
God
or
faith.
Z
ušlápuejch
branců
zbyla
banda
kanců!
From
the
trampled
soldiers
a
gang
of
boars
remains!
Tak
se
teda
měj
a
něco
si
přej,
So
take
care
and
make
a
wish,
Než
se
nebe
zřítí
a
tím
skončí
žití.
Before
the
sky
collapses
and
that
ends
life.
A
tak
posílám
ti
pozdrav
z
fronty.
Oheň
And
so
I
send
you
a
greeting
from
the
front.
The
fire
Už
přestává
hřát.
Víno
je
silný
a
teploučký
Is
starting
to
lose
its
heat.
The
wine
is
strong
and
warm
Střílny,
přijmou
mě
s
láskou
až
odejdu
spát.
The
loopholes
will
welcome
me
with
love
when
I
go
to
sleep.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.