Prolog - Daniel Landaперевод на немецкий
Když
vztek,
jak
pára
v
kotli
bez
ventilu
Wenn
Wut,
wie
Dampf
in
einem
Kessel
ohne
Ventil
Vře
a
napíná
se
potají,
Siedet
und
sich
heimlich
spannt,
Přijde
muž
- má
v
mlze
zahalenou
tvář
a
tisíc
jmen.
Kommt
ein
Mann
- sein
Gesicht
in
Nebel
gehüllt
und
tausend
Namen.
I
Krysař
mu
říkají.
Auch
Rattenfänger
nennen
sie
ihn.
Cestou
dlouhou
se
k
nám
blíží
ten,
Auf
langem
Weg
nähert
sich
uns
der,
Kdo
svoji
lásku
změní
ve
zlý
sen.
Der
seine
Liebe
in
einen
bösen
Traum
verwandelt.
Však
ne
on,
ale
my
budem
Doch
nicht
er,
sondern
wir
werden
Ten
zlý
sen
snít,
Diesen
bösen
Traum
träumen,
Jediná
duše
nenajde
klid.
Keine
einzige
Seele
wird
Ruhe
finden.
Rudá
krev
zalije
Rotes
Blut
überflutet
Půlnoční
orgie.
Die
mitternächtliche
Orgie.
Divná
melodie!
Seltsame
Melodie!
Ostrá
jak
břit.
Scharf
wie
eine
Klinge.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.