Текст и перевод песни Daniel Landa - Protestsong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Protestsong
Песня протеста
S
bezmocí
otroků,
pouta
schovává.
С
безволием
рабов,
скрывая
оковы.
Občan
svobodný
klopí
zrak
k
zemi.
Гражданин
свободный
опускает
взгляд
к
земле.
A
ještě
pálí
jizva
krvavá.
И
всё
ещё
жжёт
рана
кровавая.
Oči
se
otvíraj
s
obtížemi.
Глаза
открываются
с
трудом.
V
zajetí
předsudků,
láska
uvadá.
В
плену
предрассудков,
любовь
увядает.
Hledáme
rozdílné,
namísto
sjednocení.
Ищем
различия,
вместо
объединения.
Vlastní
tíha
zas
na
nás
dopadá.
Собственная
тяжесть
вновь
на
нас
падает.
Je
tolik
smutných
očí
v
té
naší
zemi.
Так
много
печальных
глаз
в
нашей
земле.
Hledajíc
protivníka,
stavíme
barikády.
Ища
противника,
строим
баррикады.
Viníme
ostatní,
sami
tak
čistí.
Виним
других,
сами
такие
чистые.
Co
všechno
dáme,
za
naše
kamarády?
Что
всё
отдадим
за
наших
товарищей?
Kteří
to
vlastně
jsou?
Nejsme
si
jistí.
Которые,
собственно,
кто?
Не
уверены.
Ref:
Král
je
klaun
a
klaun
je
králem,
Припев:
Король
— шут,
а
шут
— король,
Pískot
nese
se
znuděným
sálem.
Свист
разносится
по
скучающему
залу.
A
tak
pýcha
vládne
sama
mase,
nežijeme.
И
так
гордыня
правит
сама
толпой,
не
живём.
Přežíváme.
Popereme
se
tu
zase.
Выживаем.
Снова
подерёмся
здесь.
Ze
lva
se
stal
pejsek
na
řetězu,
Из
льва
стал
пёс
на
цепи,
Slintá,
čeká
na
odměnu
od
vítězů.
Слюнявит,
ждёт
награды
от
победителей.
Je
všechno
v
pořádku
v
tom
našem
okolí.
Всё
в
порядке
в
нашем
окружении.
Pod
teplou
peřinou
dobře
se
chrní.
Под
тёплым
одеялом
хорошо
спится.
Co
bolí
druhé,
nás
přece
nebolí.
Что
болит
у
других,
нас
ведь
не
болит.
Tak
zbylo
z
růží
už
jenom
trní.
Так
от
роз
остались
лишь
шипы.
Ref:
Král
je
klaun
a
klaun
je
králem,
Припев:
Король
— шут,
а
шут
— король,
Pískot
nese
se
znuděným
sálem.
Свист
разносится
по
скучающему
залу.
A
tak
pýcha
vládne
sama
mase,
nežijeme.
И
так
гордыня
правит
сама
толпой,
не
живём.
Přežíváme.
Popereme
se
tu
zase.
Выживаем.
Снова
подерёмся
здесь.
Ze
lva
se
stal
pejsek
na
řetězu,
Из
льва
стал
пёс
на
цепи,
Slintá,
čeká
na
odměnu
od
vítězů.
Слюнявит,
ждёт
награды
от
победителей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.