Текст и перевод песни Daniel Landa - Rapsodie Vlku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapsodie Vlku
Wolf's Rhapsody
Do
spánku
se
pomalinku
vkrádá
strach.
Fear
slowly
creeps
into
sleep.
Bude
tuhá
zima
v
těchhle
končinách.
It
will
be
a
harsh
winter
in
these
parts.
Havrani
se
pohotově
slétaj
na
větev.
Ravens
flock
to
a
branch
in
readiness.
Vlci
táhnou
krajem,
to
už
ucítili
krev.
Wolves
roam
the
land,
they
have
already
sensed
blood.
Smečka
je
s
tebou,
když
přemáhá
tě
chlad.
The
pack
is
with
you
when
the
cold
overcomes
you.
Nebudeš
mít
hlad,
ale
nesmíš
se
ptát.
You
will
not
go
hungry,
but
you
must
not
ask.
Tesáky
tesají
rejhy
do
skály,
i
vlčí
oči
kdysi
plakaly.
Fangs
carve
grooves
into
the
rock,
even
wolf's
eyes
once
wept.
Vydáš
se
do
noci
a
kdo
ví,
zda
se
vrátíš,
You
venture
into
the
night
and
who
knows
if
you
will
return,
Ruskou
ruletou
si
chvíle
krátíš.
You
while
away
the
time
with
Russian
roulette.
Sny
zůstaly
v
tunelu,
je
to
bída,
Dreams
remained
in
the
tunnel,
it's
a
pity,
Lítost
se
rozpíjí
jako
křída.
Regret
spreads
like
chalk.
Smečka
je
s
tebou,
když
přemáhá
tě
chlad.
The
pack
is
with
you
when
the
cold
overcomes
you.
Nebudeš
mít
hlad,
ale
nesmíš
se
ptát.
You
will
not
go
hungry,
but
you
must
not
ask.
Tesáky
tesají
rejhy
do
skály,
i
vlčí
oči
kdysi
plakaly.
Fangs
carve
grooves
into
the
rock,
even
wolf's
eyes
once
wept.
Smečka
je
s
tebou,
když
přemáhá
tě
chlad.
The
pack
is
with
you
when
the
cold
overcomes
you.
Nebudeš
mít
hlad,
ale
nesmíš
se
ptát.
You
will
not
go
hungry,
but
you
must
not
ask.
Tesáky
tesají
rejhy
do
skály,
i
vlčí
oči
kdysi
plakaly.
Fangs
carve
grooves
into
the
rock,
even
wolf's
eyes
once
wept.
Výhoda
šelem
- ty
jsi
všude
jako
doma.
The
advantage
of
a
beast
- you
are
at
home
everywhere.
Je
ztracená
zvěř,
co
je
jenom
trochu
chromá.
It
is
lost
game,
which
is
only
a
little
lame.
Cizí
smečka
v
dálce
a
na
obzoru
střet!
A
strange
pack
in
the
distance
and
a
clash
on
the
horizon!
Křovím
a
trním
vyrazíte
vpřed!
You
charge
ahead
through
bush
and
thorn!
Ráno
ti
začíná,
až
když
se
smráká,
Your
morning
begins
when
it
gets
dark,
čím
dál
víc
na
západ
tě
slunce
láká.
The
sun
lures
you
further
and
further
to
the
west.
Nemáš
co
ztratit,
proto
nejlepší
je
lov.
You
have
nothing
to
lose,
that's
why
hunting
is
best.
Pochopil
jsi
dávno,
že
se
nenažereš
slov.
You
understood
long
ago
that
you
won't
feed
yourself
on
words.
Smečka
je
s
tebou,
když
přemáhá
tě
chlad.
The
pack
is
with
you
when
the
cold
overcomes
you.
Nebudeš
mít
hlad,
ale
nesmíš
se
ptát.
You
will
not
go
hungry,
but
you
must
not
ask.
Tesáky
tesají
rejhy
do
skály,
i
vlčí
oči
kdysi
plakaly.
Fangs
carve
grooves
into
the
rock,
even
wolf's
eyes
once
wept.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Konec
дата релиза
05-05-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.