Daniel Landa - To je valka! - перевод текста песни на немецкий

To je valka! - Daniel Landaперевод на немецкий




To je valka!
Das ist Krieg!
Nad plání svítá...
Über der Ebene dämmert es...
Vojákům v řadách
Den Soldaten in Reihen
Píšťaly hrají.
Pfeifen spielen.
Anděl všech válek
Der Engel aller Kriege
S Bohem se hádá
Streitet sich mit Gott
O místa v ráji.
Um Plätze im Paradies.
Za chvíli uslyšíš dunění děl
Gleich hörst du das Dröhnen der Kanonen
A zlý peklo vzápětí rozjede stroje.
Und die böse Hölle startet sogleich die Maschinen.
Řady se promění v hromady těl
Die Reihen verwandeln sich in Leichenhaufen
Co se nevrátěj z boje.
Die nicht aus dem Kampf zurückkehren.
Za chvíli uslyšíš pekelnou kapelu
Gleich hörst du die höllische Kapelle
Radši se neptej, kdo naškrábal noty.
Frag lieber nicht, wer die Noten hingekritzelt hat.
Orchestr složenej z pušek a šrapnelů
Ein Orchester, zusammengesetzt aus Gewehren und Schrapnellen
Hraje do němoty.
Spielt bis zur Stummheit.
Tohle je válka!
Das ist Krieg!
Tahle to je boj! Hrůzou zešílíš!
Das hier ist Kampf! Vor Grauen wirst du wahnsinnig!
Hladoví běsi hledají, kde jsi
Hungrige Dämonen suchen, wo du bist
A najdou, chcípneš!
Und wenn sie dich finden, krepierst du!
Tohle je válka!
Das ist Krieg!
Tohle je boj, hrůzou oněmíš!
Das ist Kampf, vor Grauen wirst du stumm!
Démoni smrti svý lásky škrtí
Dämonen des Todes erwürgen ihre Lieben
Chcípnou tu dneska v blátě!
Sie krepieren hier heute im Schlamm!
Kurva! Jo, tohle je boj, řež!
Verdammt! Ja, das ist Kampf, Gemetzel!
Boj!
Kampf!
Nad pláni duní!
Über der Ebene dröhnt es!
Bolest se snáší
Schmerz senkt sich
Na hlavy stínů.
Auf die Köpfe der Schatten.
Hlína se mění
Die Erde verwandelt sich
Krvavou kaší
In blutigen Brei
V červenou špínu.
In roten Schmutz.
Nebem se rozjléhá dunění děl
Durch den Himmel hallt das Dröhnen der Kanonen
A zlý peklo rozjelo pekelný stroje.
Und die böse Hölle hat die höllischen Maschinen gestartet.
Řady se změnily v hromady těl
Die Reihen haben sich in Leichenhaufen verwandelt
Co se nevrátěj z boje.
Die nicht aus dem Kampf zurückkehren.
Všichni tu poslouchaj pekelnou kapelu
Alle hier hören die höllische Kapelle
Radši se neptej, kdo načmáral noty.
Frag lieber nicht, wer die Noten hingekritzelt hat.
Orchestr složenej z pušek a šrapnelů
Ein Orchester, zusammengesetzt aus Gewehren und Schrapnellen
Hraje do němoty.
Spielt bis zur Stummheit.
Tohle je válka!
Das ist Krieg!
Tohle to je boj, hrůzou zešílíš!
Das hier ist Kampf, vor Grauen wirst du wahnsinnig!
Hladoví běsi hledají, kde jsi
Hungrige Dämonen suchen, wo du bist
A najdou, chcípneš!
Und wenn sie dich finden, krepierst du!
Tohle je válka!
Das ist Krieg!
Tohle je boj, hrůzou oněmíš!
Das ist Kampf, vor Grauen wirst du stumm!
Démoni smrti svý lásky škrtí!
Dämonen des Todes erwürgen ihre Lieben!
Chcípnou tu dneska.
Sie krepieren hier heute.
Tohle je boj, hrůzou oněmíš!
Das ist Kampf, vor Grauen wirst du stumm!
Hladoví běsi hledají, kde jsi
Hungrige Dämonen suchen, wo du bist
A najdou, chcípneš!
Und wenn sie dich finden, krepierst du!
Tohle je válka!
Das ist Krieg!
Tohle je boj, hrůzou zešílíš!
Das ist Kampf, vor Grauen wirst du wahnsinnig!
Démoni smrti svý lásky škrtí
Dämonen des Todes erwürgen ihre Lieben
Chcípnou tu dneska v blátě.
Sie krepieren hier heute im Schlamm.
Kurva! Jo! Tohle je boj! Řež!
Verdammt! Ja! Das ist Kampf! Gemetzel!





Авторы: Vaclav Noid Barta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.