Текст и перевод песни Daniel Landa - To je valka!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nad
plání
svítá...
Над
равниной
светает...
Vojákům
v
řadách
Солдатам
в
строю
Píšťaly
hrají.
Дудочки
играют.
Anděl
všech
válek
Ангел
всех
войн
S
Bohem
se
hádá
С
Богом
спорит
O
místa
v
ráji.
О
местах
в
раю.
Za
chvíli
uslyšíš
dunění
děl
Скоро
ты
услышишь
грохот
орудий,
A
zlý
peklo
vzápětí
rozjede
stroje.
И
злой
ад
тотчас
же
пустит
в
ход
машины.
Řady
se
promění
v
hromady
těl
Строй
превратится
в
груды
тел,
Co
se
nevrátěj
z
boje.
Что
не
вернутся
с
поля
боя.
Za
chvíli
uslyšíš
pekelnou
kapelu
Скоро
ты
услышишь
адский
оркестр,
Radši
se
neptej,
kdo
naškrábal
noty.
Лучше
не
спрашивай,
кто
нацарапал
ноты.
Orchestr
složenej
z
pušek
a
šrapnelů
Оркестр,
состоящий
из
ружей
и
шрапнели,
Hraje
do
němoty.
Играет
в
тишину.
Tohle
je
válka!
Это
война!
Tahle
to
je
boj!
Hrůzou
zešílíš!
Это
бой!
С
ума
сойдешь
от
ужаса!
Hladoví
běsi
hledají,
kde
jsi
Голодные
бесы
ищут,
где
ты,
A
až
tě
najdou,
chcípneš!
И
как
найдут,
ты
сдохнешь!
Tohle
je
válka!
Это
война!
Tohle
je
boj,
hrůzou
oněmíš!
Это
бой,
онемеешь
от
ужаса!
Démoni
smrti
svý
lásky
škrtí
Демоны
смерти
своих
возлюбленных
душат,
Chcípnou
tu
dneska
v
blátě!
Сдохнут
сегодня
здесь,
в
грязи!
Kurva!
Jo,
tohle
je
boj,
řež!
Черт!
Да,
это
бой,
сеча!
Nad
pláni
duní!
Над
равниной
гремит!
Bolest
se
snáší
Боль
опускается
Na
hlavy
stínů.
На
головы
теней.
Hlína
se
mění
Земля
превращается
Krvavou
kaší
В
кровавую
кашу,
V
červenou
špínu.
В
красную
грязь.
Nebem
se
rozjléhá
dunění
děl
Небо
разрывает
грохот
орудий,
A
zlý
peklo
rozjelo
pekelný
stroje.
И
злой
ад
пустил
в
ход
адские
машины.
Řady
se
změnily
v
hromady
těl
Строй
превратился
в
груды
тел,
Co
se
nevrátěj
z
boje.
Что
не
вернутся
с
боя.
Všichni
tu
poslouchaj
pekelnou
kapelu
Все
здесь
слушают
адский
оркестр,
Radši
se
neptej,
kdo
načmáral
noty.
Лучше
не
спрашивай,
кто
нацарапал
ноты.
Orchestr
složenej
z
pušek
a
šrapnelů
Оркестр,
состоящий
из
ружей
и
шрапнели,
Hraje
do
němoty.
Играет
в
тишину.
Tohle
je
válka!
Это
война!
Tohle
to
je
boj,
hrůzou
zešílíš!
Это
бой,
с
ума
сойдешь
от
ужаса!
Hladoví
běsi
hledají,
kde
jsi
Голодные
бесы
ищут,
где
ты,
A
až
tě
najdou,
chcípneš!
И
как
найдут,
ты
сдохнешь!
Tohle
je
válka!
Это
война!
Tohle
je
boj,
hrůzou
oněmíš!
Это
бой,
онемеешь
от
ужаса!
Démoni
smrti
svý
lásky
škrtí!
Демоны
смерти
своих
возлюбленных
душат!
Chcípnou
tu
dneska.
Сдохнут
сегодня
здесь.
Tohle
je
boj,
hrůzou
oněmíš!
Это
бой,
онемеешь
от
ужаса!
Hladoví
běsi
hledají,
kde
jsi
Голодные
бесы
ищут,
где
ты,
A
až
tě
najdou,
chcípneš!
И
как
найдут,
ты
сдохнешь!
Tohle
je
válka!
Это
война!
Tohle
je
boj,
hrůzou
zešílíš!
Это
бой,
с
ума
сойдешь
от
ужаса!
Démoni
smrti
svý
lásky
škrtí
Демоны
смерти
своих
возлюбленных
душат,
Chcípnou
tu
dneska
v
blátě.
Сдохнут
сегодня
здесь,
в
грязи.
Kurva!
Jo!
Tohle
je
boj!
Řež!
Черт!
Да!
Это
бой!
Сеча!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaclav Noid Barta
Альбом
Zito
дата релиза
11-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.