Daniel Landa - Tata - перевод текста песни на немецкий

Tata - Daniel Landaперевод на немецкий




Tata
Papa
Pro Tebe táta!
Für Dich, Papa!
Táta ratata!
Papa ratata!
Černej les máš, holka, před sebou,
Einen schwarzen Wald hast du, Mädchen, vor dir,
Dej bacha, vlci jsou hladoví,
Pass auf, die Wölfe sind hungrig,
Ty to víš, ale neslyšíš to ráda.
Du weißt das, aber du hörst es nicht gern.
Zapadá zdroj světla za obzor.
Die Lichtquelle versinkt hinter dem Horizont.
Slyš: osud o tom víš kulový!
Hör: Vom Schicksal weißt du rein gar nichts!
Pozor dej! se nedotkneš hada!
Gib Acht! Dass du nicht die Schlange berührst!
Dokud s tebou můžu chvíli po tvý cestě jít,
Solange ich ein Stück mit dir auf deinem Weg gehen kann,
Za ruku podržím, jestli budeš chtít.
Halte ich deine Hand, wenn du es willst.
Jsem tvůj táta. Ratatata.
Ich bin dein Papa. Ratatata.
Dej si pozor, holčičko, se v lese neztratíš.
Pass auf, kleines Mädchen, dass du dich im Wald nicht verirrst.
Když jednou polkne stín, na cestu se nevrátíš.
Wenn dich der Schatten einmal verschluckt, kehrst du nicht auf den Weg zurück.
Do nejhlubších černejch lesů tátové nemůžou.
In die tiefsten schwarzen Wälder können Väter nicht mehr gehen.
Drž se, holka, světla v dálce, stíny totiž jenom lžou.
Halt dich, Mädchen, ans Licht in der Ferne, denn Schatten lügen nur.
Divnej svět, fuj, to ti nabízím.
Eine seltsame Welt, pfui, das biete ich dir.
Vím, dítě si málo vybírá.
Ich weiß, ein Kind sucht sich wenig aus.
Vina, vina ta mi solí žití.
Schuld, Schuld salzt mein Leben.
Musím jít sám do tmy se světlem.
Ich muss allein mit dem Licht in die Dunkelheit gehen.
Teď! je čas, ono skomírá.
Jetzt! Es ist Zeit, es erlischt.
Jede dál velkej vůz, kus ti chytím!
Der große Wagen fährt weiter, ein Stück fang ich dir!
jsem štít, klid, dokud můžu stát,
Ich bin der Schild, die Ruhe, solange ich stehen kann,
Rád budu bojovat, jsem tvůj hrad.
Gern werde ich kämpfen, ich bin deine Burg.
Přísahám lásku upřímnou tvý mámě.
Ich schwöre deiner Mama aufrichtige Liebe.
Celej svět sám nikdy nezdolám.
Die ganze Welt bezwinge ich allein niemals.
Vím, proto nechci lhát. Častokrát
Ich weiß, deshalb will ich nicht lügen. Oftmals
Sen končí jen rozcupován v jámě.
Endet der Traum nur zerfetzt in der Grube.
Dej si pozor, holčičko, se v lese neztratíš.
Pass auf, kleines Mädchen, dass du dich im Wald nicht verirrst.
Když jednou polkne stín, na cestu se nevrátíš.
Wenn dich der Schatten einmal verschluckt, kehrst du nicht auf den Weg zurück.
Do nejhlubších černejch lesů tátové nemůžou.
In die tiefsten schwarzen Wälder können Väter nicht mehr gehen.
Drž se, holka, světla v dálce, stíny totiž jenom lžou.
Halt dich, Mädchen, ans Licht in der Ferne, denn Schatten lügen nur.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.