Daniel Landa - Vesela pisnicka - перевод текста песни на немецкий

Vesela pisnicka - Daniel Landaперевод на немецкий




Vesela pisnicka
Fröhliches Lied
V čele jede temný pán v sedle kostlivýho hřebce.
An der Spitze reitet ein dunkler Herr im Sattel eines Skelett-Hengstes.
Nad ním krouží hejno vran, signum pekla září v lebce.
Über ihm kreist ein Schwarm Krähen, das Zeichen der Hölle leuchtet im Schädel.
Hvězdný prach na botách, kape žíravina z tlamy.
Sternenstaub hat er an den Stiefeln, Ätzendes tropft aus dem Maul.
Je to král,
Er ist ein König,
jméno Strach.
Sein Name ist Angst.
Shání půdu pro své chrámy.
Er sucht Land für seine Tempel.
Z lůna černočerných lesů, v čele svých armád jede Stín.
Aus dem Schoß tiefschwarzer Wälder, an der Spitze seiner Armeen reitet der Schatten.
Za ním chvátá smečka běsů a všichni žhaví na pokyn.
Hinter ihm eilt eine Meute Dämonen, und alle brennen auf ein Zeichen.
Jede král se jménem Strach!
Es reitet der König namens Angst!
Podél cest se každý klaní, zvony bijí na poplach.
Entlang der Wege verneigt sich jeder, die Glocken schlagen Alarm.
Každý čeká na svítání.
Jeder wartet auf die Morgendämmerung.
Slunce spolkne had a s ním vše, co jsi míval rád.
Die Sonne verschlingt die Schlange und mit ihr alles, was du lieb hattest.
Vlajky kostlivý budou na všech věžích vlát.
Knöcherne Flaggen werden auf allen Türmen wehen.
Vedle cválá jeho paní Madam Pýcha v bílé róbě.
Neben ihm galoppiert seine Dame, Madam Stolz, in weißer Robe.
Drtí duši jemnou dlaní, aby živá tlela v hrobě.
Sie zerquetscht die Seele mit zarter Hand, damit sie lebendig im Grabe modert.
Bledý přízrak s krásnou tváří v bílých šatech skrývá dýku.
Ein bleiches Phantom mit schönem Gesicht verbirgt im weißen Kleid einen Dolch.
Pod domnělou svatozáří bodá dýkou do hrudníku.
Unter dem vermeintlichen Heiligenschein sticht sie den Dolch in die Brust.
Paní Pýcha na svém oři, za hordy přízraků.
Die Dame Stolz auf ihrem Ross, hinter ihr Horden von Phantomen.
Jedou drancovat a bořit, dým se vpíjí do mraků.
Sie reiten, um zu plündern und zu zerstören, Rauch saugt sich in die Wolken.
Vědí o nás, jak jsme malí, jak se rádi prodáváme.
Sie wissen von uns, wie klein wir sind, wie gern wir uns verkaufen.
Dál se temné voje valí kosit neznámé i známé.
Weiter wälzen sich die dunklen Heere, um Unbekannte wie Bekannte niederzumähen.
Slunce spolkne had a s ním vše, co jsi míval rád.
Die Sonne verschlingt die Schlange und mit ihr alles, was du lieb hattest.
Vlajky kostlivý budou na všech věžích vlát.
Knöcherne Flaggen werden auf allen Türmen wehen.
Dále Závist táhne s vojem - nejvěrnější padlá kráska.
Weiter zieht der Neid mit dem Heer die treueste gefallene Schönheit.
Zanechává velký dojem, když se tváří jako láska.
Er hinterlässt großen Eindruck, wenn er sich als Liebe tarnt.
Našeptává slůvka tklivá o tom, jak je těžké žíti,
Er flüstert rührende Worte darüber, wie schwer das Leben ist,
O tom jak je spravedlivá, když nás do osidel chytí.
Darüber, wie gerecht er ist, wenn er uns in seinen Schlingen fängt.
Temná vojska táhnou krajem! Hloupost, Lenost ruku v ruce.
Dunkle Heere ziehen durchs Land! Dummheit, Faulheit Hand in Hand.
My si pletem peklo s rájem, když nám otravují srdce.
Wir verwechseln Hölle mit Paradies, wenn sie unsere Herzen vergiften.
V čele jede temný Pán, hvězdný prach na botách.
An der Spitze reitet der dunkle Herr, Sternenstaub hat er an den Stiefeln.
Nad ním krouží hejno vran.
Über ihm kreist ein Schwarm Krähen.
Zvony ztichly... mají strach.
Die Glocken sind verstummt... sie haben Angst.
Slunce spolkne had a s ním vše, co jsi míval rád.
Die Sonne verschlingt die Schlange und mit ihr alles, was du lieb hattest.
Vlajky kostlivý budou na všech věžích vlát.
Knöcherne Flaggen werden auf allen Türmen wehen.
Pij na zdraví, příteli! Jen chlastej! Máme v číších prudký jed.
Trink auf die Gesundheit, meine Freundin! Sauf nur! Wir haben starkes Gift in den Bechern.
Pak můžeš vymýšlet a napravovat svět.
Dann kannst du dir die Welt ausdenken und verbessern.
Ožer se na plech, abys nikdy nechtěl křídla...
Besauf dich hemmungslos, damit du nie wieder Flügel willst...





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.