Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vesela pisnicka
Fröhliches Lied
V
čele
jede
temný
pán
v
sedle
kostlivýho
hřebce.
An
der
Spitze
reitet
ein
dunkler
Herr
im
Sattel
eines
Skelett-Hengstes.
Nad
ním
krouží
hejno
vran,
signum
pekla
září
v
lebce.
Über
ihm
kreist
ein
Schwarm
Krähen,
das
Zeichen
der
Hölle
leuchtet
im
Schädel.
Hvězdný
prach
má
na
botách,
kape
žíravina
z
tlamy.
Sternenstaub
hat
er
an
den
Stiefeln,
Ätzendes
tropft
aus
dem
Maul.
Je
to
král,
Er
ist
ein
König,
Má
jméno
Strach.
Sein
Name
ist
Angst.
Shání
půdu
pro
své
chrámy.
Er
sucht
Land
für
seine
Tempel.
Z
lůna
černočerných
lesů,
v
čele
svých
armád
jede
Stín.
Aus
dem
Schoß
tiefschwarzer
Wälder,
an
der
Spitze
seiner
Armeen
reitet
der
Schatten.
Za
ním
chvátá
smečka
běsů
a
všichni
žhaví
na
pokyn.
Hinter
ihm
eilt
eine
Meute
Dämonen,
und
alle
brennen
auf
ein
Zeichen.
Jede
král
se
jménem
Strach!
Es
reitet
der
König
namens
Angst!
Podél
cest
se
každý
klaní,
zvony
bijí
na
poplach.
Entlang
der
Wege
verneigt
sich
jeder,
die
Glocken
schlagen
Alarm.
Každý
čeká
na
svítání.
Jeder
wartet
auf
die
Morgendämmerung.
Slunce
spolkne
had
a
s
ním
vše,
co
jsi
míval
rád.
Die
Sonne
verschlingt
die
Schlange
und
mit
ihr
alles,
was
du
lieb
hattest.
Vlajky
kostlivý
budou
na
všech
věžích
vlát.
Knöcherne
Flaggen
werden
auf
allen
Türmen
wehen.
Vedle
cválá
jeho
paní
Madam
Pýcha
v
bílé
róbě.
Neben
ihm
galoppiert
seine
Dame,
Madam
Stolz,
in
weißer
Robe.
Drtí
duši
jemnou
dlaní,
aby
živá
tlela
v
hrobě.
Sie
zerquetscht
die
Seele
mit
zarter
Hand,
damit
sie
lebendig
im
Grabe
modert.
Bledý
přízrak
s
krásnou
tváří
v
bílých
šatech
skrývá
dýku.
Ein
bleiches
Phantom
mit
schönem
Gesicht
verbirgt
im
weißen
Kleid
einen
Dolch.
Pod
domnělou
svatozáří
bodá
dýkou
do
hrudníku.
Unter
dem
vermeintlichen
Heiligenschein
sticht
sie
den
Dolch
in
die
Brust.
Paní
Pýcha
na
svém
oři,
za
ní
hordy
přízraků.
Die
Dame
Stolz
auf
ihrem
Ross,
hinter
ihr
Horden
von
Phantomen.
Jedou
drancovat
a
bořit,
dým
se
vpíjí
do
mraků.
Sie
reiten,
um
zu
plündern
und
zu
zerstören,
Rauch
saugt
sich
in
die
Wolken.
Vědí
o
nás,
jak
jsme
malí,
jak
se
rádi
prodáváme.
Sie
wissen
von
uns,
wie
klein
wir
sind,
wie
gern
wir
uns
verkaufen.
Dál
se
temné
voje
valí
kosit
neznámé
i
známé.
Weiter
wälzen
sich
die
dunklen
Heere,
um
Unbekannte
wie
Bekannte
niederzumähen.
Slunce
spolkne
had
a
s
ním
vše,
co
jsi
míval
rád.
Die
Sonne
verschlingt
die
Schlange
und
mit
ihr
alles,
was
du
lieb
hattest.
Vlajky
kostlivý
budou
na
všech
věžích
vlát.
Knöcherne
Flaggen
werden
auf
allen
Türmen
wehen.
Dále
Závist
táhne
s
vojem
- nejvěrnější
padlá
kráska.
Weiter
zieht
der
Neid
mit
dem
Heer
– die
treueste
gefallene
Schönheit.
Zanechává
velký
dojem,
když
se
tváří
jako
láska.
Er
hinterlässt
großen
Eindruck,
wenn
er
sich
als
Liebe
tarnt.
Našeptává
slůvka
tklivá
o
tom,
jak
je
těžké
žíti,
Er
flüstert
rührende
Worte
darüber,
wie
schwer
das
Leben
ist,
O
tom
jak
je
spravedlivá,
když
nás
do
osidel
chytí.
Darüber,
wie
gerecht
er
ist,
wenn
er
uns
in
seinen
Schlingen
fängt.
Temná
vojska
táhnou
krajem!
Hloupost,
Lenost
ruku
v
ruce.
Dunkle
Heere
ziehen
durchs
Land!
Dummheit,
Faulheit
Hand
in
Hand.
My
si
pletem
peklo
s
rájem,
když
nám
otravují
srdce.
Wir
verwechseln
Hölle
mit
Paradies,
wenn
sie
unsere
Herzen
vergiften.
V
čele
jede
temný
Pán,
hvězdný
prach
má
na
botách.
An
der
Spitze
reitet
der
dunkle
Herr,
Sternenstaub
hat
er
an
den
Stiefeln.
Nad
ním
krouží
hejno
vran.
Über
ihm
kreist
ein
Schwarm
Krähen.
Zvony
ztichly...
mají
strach.
Die
Glocken
sind
verstummt...
sie
haben
Angst.
Slunce
spolkne
had
a
s
ním
vše,
co
jsi
míval
rád.
Die
Sonne
verschlingt
die
Schlange
und
mit
ihr
alles,
was
du
lieb
hattest.
Vlajky
kostlivý
budou
na
všech
věžích
vlát.
Knöcherne
Flaggen
werden
auf
allen
Türmen
wehen.
Pij
na
zdraví,
příteli!
Jen
chlastej!
Máme
v
číších
prudký
jed.
Trink
auf
die
Gesundheit,
meine
Freundin!
Sauf
nur!
Wir
haben
starkes
Gift
in
den
Bechern.
Pak
můžeš
vymýšlet
a
napravovat
svět.
Dann
kannst
du
dir
die
Welt
ausdenken
und
verbessern.
Ožer
se
na
plech,
abys
už
nikdy
nechtěl
křídla...
Besauf
dich
hemmungslos,
damit
du
nie
wieder
Flügel
willst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Nigredo
дата релиза
16-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.