Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nádhernou
bolest
a
pach
krve
při
půlnočních
proměnách,
Herrlichen
Schmerz
und
Blutgeruch
bei
mitternächtlichen
Verwandlungen,
Doprovází
vytí
vlčí,
který
tone
v
ozvěnách.
Begleitet
Wolfsgeheul,
das
in
Echos
versinkt.
Mlžný
opar
pluje
tmou
a
na
magický
znamení
Nebelschwaden
ziehen
durch
die
Dunkelheit
und
auf
ein
magisches
Zeichen
hin
Je
z
člověka
vlk,
z
vlka
člověk,
co
každou
noc
se
promění.
Wird
aus
dem
Menschen
ein
Wolf,
aus
dem
Wolf
ein
Mensch,
der
sich
jede
Nacht
verwandelt.
Nešťastní,
unavený
nesou
úděl
svůj
Unglücklich,
müde
tragen
sie
ihr
Los
A
každou
půlnoc
musej
stůj
co
stůj,
Und
jede
Mitternacht
müssen
sie,
koste
es,
was
es
wolle,
Zpátky
z
říše
lidí,
ale
sami
nechtějí.
Zurück
aus
dem
Reich
der
Menschen,
doch
sie
selbst
wollen
nicht.
Smrt
je
nevykoupí
je
to
prokletí,
trvající
staletí...
Der
Tod
erlöst
sie
nicht,
es
ist
ein
Fluch,
der
Jahrhunderte
währt...
Plamenný
voči
ve
tmě
Flammende
Augen
im
Dunkeln
Vodrážej
hvězdy
vzdálený,
Spiegeln
ferne
Sterne
wider,
Touha
po
volnosti
za
cenu
prokletí
Sehnsucht
nach
Freiheit
zum
Preis
des
Fluchs
Duše
na
prach
spálený.
Zu
Staub
verbrannte
Seelen.
To
jsou
vlkodlaci,
který
se
ve
tmě
ztrácej,
Das
sind
Werwölfe,
die
sich
im
Dunkeln
verlieren,
Z
lesů
do
města
se
vracej.
Aus
den
Wäldern
kehren
sie
in
die
Stadt
zurück.
Nešťastní,
unavený
nesou
úděl
svůj
Unglücklich,
müde
tragen
sie
ihr
Los
A
každou
půlnoc
musej
stůj
co
stůj,
Und
jede
Mitternacht
müssen
sie,
koste
es,
was
es
wolle,
Zpátky
z
říše
lidí,
ale
sami
nechtějí.
Zurück
aus
dem
Reich
der
Menschen,
doch
sie
selbst
wollen
nicht.
Smrt
je
nevykoupí
je
to
prokletí,
trvající
staletí...
Der
Tod
erlöst
sie
nicht,
es
ist
ein
Fluch,
der
Jahrhunderte
währt...
Osud
v
kapuce
hladí
je
po
tvářích,
Das
Schicksal
in
der
Kapuze
streichelt
ihre
Wangen,
Jejich
bolest
občas
utiší.
Lindert
manchmal
ihren
Schmerz.
Píseň
vlkodlaků
často
zaznívá,
Das
Lied
der
Werwölfe
erklingt
oft,
Ale
nikdo
z
vás
ji
neslyší.
Doch
niemand
von
euch
hört
es.
Psychiatři
je
v
knížkách
nenajdou,
Psychiater
finden
sie
nicht
in
Büchern,
Vlčí
lidi
tady
stejně
jsou.
Die
Wolfsmenschen
sind
trotzdem
hier.
Nešťastní,
unavený
nesou
úděl
svůj
Unglücklich,
müde
tragen
sie
ihr
Los
A
každou
půlnoc
musej
stůj
co
stůj,
Und
jede
Mitternacht
müssen
sie,
koste
es,
was
es
wolle,
Zpátky
z
říše
lidí,
ale
sami
nechtějí.
Zurück
aus
dem
Reich
der
Menschen,
doch
sie
selbst
wollen
nicht.
Smrt
je
nevykoupí
je
to
prokletí,
trvající
staletí...
Der
Tod
erlöst
sie
nicht,
es
ist
ein
Fluch,
der
Jahrhunderte
währt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Valcik
дата релиза
15-09-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.