Daniel Landa - Vlkodlakum - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Landa - Vlkodlakum




Nádhernou bolest a pach krve při půlnočních proměnách,
Прекрасная боль и запах крови в полночь меняются,
Doprovází vytí vlčí, který tone v ozvěnách.
Это сопровождается воем волка, который отдается эхом.
Mlžný opar pluje tmou a na magický znamení
Туманная дымка плывет сквозь тьму и на магическом знаке
Je z člověka vlk, z vlka člověk, co každou noc se promění.
Человек - это волк, волк - это человек, который меняется каждую ночь.
Nešťastní, unavený nesou úděl svůj
Несчастные, усталые несут свою участь
A každou půlnoc musej stůj co stůj,
И каждую полночь они должны стоять неподвижно,
Zpátky z říše lidí, ale sami nechtějí.
Вернуться из мира людей, но они этого не хотят.
Smrt je nevykoupí je to prokletí, trvající staletí...
Смерть их не купит out.it это проклятие, которое длится веками...
Plamenný voči ve tmě
Пылающий навстречу в темноте
Vodrážej hvězdy vzdálený,
Далекие звезды Уотергейта,
Touha po volnosti za cenu prokletí
Стремление к свободе ценой проклятия
Duše na prach spálený.
Души сгорели в прах.
To jsou vlkodlaci, který se ve tmě ztrácej,
Это оборотни, которые теряются в темноте,
Z lesů do města se vracej.
Они возвращаются из леса в город.
Nešťastní, unavený nesou úděl svůj
Несчастные, усталые несут свою участь
A každou půlnoc musej stůj co stůj,
И каждую полночь они должны стоять неподвижно,
Zpátky z říše lidí, ale sami nechtějí.
Вернуться из мира людей, но они этого не хотят.
Smrt je nevykoupí je to prokletí, trvající staletí...
Смерть их не купит out.it это проклятие, которое длится веками...
Osud v kapuce hladí je po tvářích,
Судьба в капюшоне ласкает их лица,
Jejich bolest občas utiší.
Их боль иногда утихает.
Píseň vlkodlaků často zaznívá,
Песня оборотней часто звучит,
Ale nikdo z vás ji neslyší.
Но никто из вас ее не слышит.
Psychiatři je v knížkách nenajdou,
Психиатры не находят их в книгах.,
Vlčí lidi tady stejně jsou.
Люди-волки все равно здесь.
Nešťastní, unavený nesou úděl svůj
Несчастные, усталые несут свою участь
A každou půlnoc musej stůj co stůj,
И каждую полночь они должны стоять неподвижно,
Zpátky z říše lidí, ale sami nechtějí.
Вернуться из мира людей, но они этого не хотят.
Smrt je nevykoupí je to prokletí, trvající staletí...
Смерть их не купит out.it это проклятие, которое длится веками...





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.