Текст и перевод песни Daniel Landa - Vrana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taková
dírka
menší
než
halíř.
Such
a
tiny
hole
smaller
than
a
dime.
Takový
zčernalý
malinký
nic.
Such
a
tiny
blackened
nothing.
Obraz,
co
maloval
úchylnej
malíř,
A
picture
a
perverse
painter
painted,
Zátiší
s
postavou
u
popelnic.
Still
life
with
a
figure
by
the
dustbins.
Asfalt
ti
vychází
naproti
vstříc,
Asphalt
rushes
to
meet
you,
Není
co
dodat
ani
není
co
říct.
Nothing
to
add,
nothing
to
say.
Malý
srdíčko
v
těle
chce
na
poplach
bít,
A
small
heart
in
a
body
wants
to
sound
the
alarm,
A
tobě
ňák
nejde
pochopit,
že
musíš
jít.
And
you
can't
quite
grasp
that
you
have
to
go.
Do
uší
doléhaj
chvatný
kroky,
Hasty
steps
reach
your
ears,
Blikání
majáků
neruší
klid.
Flashing
lights
don't
disturb
the
peace.
Život
si
odtéká
do
blízký
stoky.
Life
flows
away
into
a
nearby
drain.
Je
pozdě
na
plány,
je
pozdě
snít.
Too
late
for
plans,
too
late
to
dream.
Bohužel
platí,
že
život
je
krátký,
Unfortunately,
it's
true
that
life
is
short,
Kdyby
to
šlo,
sakra,
obelhat
čas.
If
only
it
were
possible,
damn
it,
to
cheat
time.
Vrána
tě
dovede
na
chvíli
zpátky
A
crow
will
take
you
back
for
a
while
A
ty
jako
stín
vrátíš
se
zas.
And
you'll
return
as
a
shadow.
Vítr
se
zvedá
a
začíná
vát,
The
wind
rises
and
begins
to
blow,
Vrána
už
přilétá,
zas
můžeš
vstát
The
crow
is
already
flying,
you
can
rise
again
A
běžet
jak
šílenec
tam,
kam
jsi
chtěl,
And
run
like
a
madman
to
where
you
wanted
to
go,
Kéž
bys
jí
tak
ještě
políbit
směl.
If
only
you
could
kiss
it.
A
pak
letíš
dál
a
musíš
se
smát.
And
then
you
fly
on
and
you
have
to
laugh.
Budou
se
divit
a
budou
se
tě
bát.
They
will
be
amazed
and
they
will
fear
you.
Kde
ses
tu
vzal,
to
snad
šálí
je
zrak.
Where
did
you
come
from,
your
sight
is
deceptive.
A
teď
jsou
košile
rudý
jak
mák
a
né
jen
tak.
And
now
your
shirts
are
red
as
poppies,
not
just
like
that.
Vrána
zas
přilétá,
ty
musíš
zpět,
The
crow
flies
again,
you
have
to
go
back,
Opustit
navždy
ten
prašivej
svět.
Leave
that
dusty
world
forever.
Navrať
se
tam,
kde
jsi
dávno
měl
být,
Return
to
where
you
should
have
been
long
ago,
Jdi
najít
tajemství,
co
nesmíš
prozradit.
Go
find
the
secret
you
must
not
reveal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Konec
дата релиза
05-05-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.