Daniel Landa - Vrana - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Landa - Vrana




Taková dírka menší než halíř.
Такая дыра меньше копейки.
Takový zčernalý malinký nic.
Такое почерневшее маленькое ничто.
Obraz, co maloval úchylnej malíř,
Картина художника-извращенца,
Zátiší s postavou u popelnic.
Натюрморт с фигурой у мусорных баков.
Asfalt ti vychází naproti vstříc,
Асфальт выходит вам навстречу,
Není co dodat ani není co říct.
Мне нечего добавить, нечего сказать.
Malý srdíčko v těle chce na poplach bít,
Маленькое сердечко в теле хочет забить тревогу,
A tobě ňák nejde pochopit, že musíš jít.
И ты, кажется, не понимаешь, что тебе нужно идти.
Do uší doléhaj chvatný kroky,
В ушах раздаются быстрые шаги,
Blikání majáků neruší klid.
Мигание маяков не нарушает покой.
Život si odtéká do blízký stoky.
Жизнь стекает в ближайшую канализацию.
Je pozdě na plány, je pozdě snít.
Слишком поздно планировать, слишком поздно мечтать.
Bohužel platí, že život je krátký,
К сожалению, жизнь коротка,
Kdyby to šlo, sakra, obelhat čas.
Если бы я мог, черт возьми, обмануть время.
Vrána dovede na chvíli zpátky
Ворона вернет тебя на некоторое время
A ty jako stín vrátíš se zas.
И ты, как тень, вернешься снова.
Vítr se zvedá a začíná vát,
Поднимается ветер и начинает дуть,
Vrána přilétá, zas můžeš vstát
Ворона приближается, ты можешь снова встать
A běžet jak šílenec tam, kam jsi chtěl,
И беги как сумасшедший, куда хотел,
Kéž bys tak ještě políbit směl.
Я бы хотел, чтобы ты все еще мог так ее целовать.
A pak letíš dál a musíš se smát.
А потом ты летишь дальше и тебе приходится смеяться.
Budou se divit a budou se bát.
Они будут удивлены и будут бояться вас.
Kde ses tu vzal, to snad šálí je zrak.
Откуда ты взялся, я надеюсь, это зрелище.
A teď jsou košile rudý jak mák a jen tak.
А теперь рубашки красные, как маки, и не просто так.
Vrána zas přilétá, ty musíš zpět,
Ворона снова прилетает, ты должен вернуться,
Opustit navždy ten prašivej svět.
Покинуть этот паршивый мир навсегда.
Navrať se tam, kde jsi dávno měl být,
Возвращайся туда, где ты должен был быть,
Jdi najít tajemství, co nesmíš prozradit.
Иди и найди секрет, который ты не можешь раскрыть.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.