Текст и перевод песни Daniel Landa - Waltr, Tommy, Ute & Mary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waltr, Tommy, Ute & Mary
Вальтер, Томми, Уте и Мэри
Nizounko
nad
mraky
letí
Waltr
v
mesršmitu.
Низко
над
облаками
летит
Вальтер
на
мессершмитте.
Zbouraný
baráky
připomenou
realitu.
Разрушенные
бараки
напоминают
о
реальности.
Waltr
právě
snil
o
tý
svojí
Ute.
Вальтер
только
что
мечтал
о
своей
Уте.
Mesršmit
je
kamarád,
vozí
Waltra
po
obloze
Мессершмитт
– его
друг,
носит
Вальтера
по
небу,
A
ten
lítá
děsně
rád,
zapomíná
na
exploze.
И
он
ужасно
любит
летать,
забывая
о
взрывах.
Když
potkal
Ute,
byl
mladým
rekrutem.
Когда
он
встретил
Уте,
он
был
молодым
рекрутом.
Letí
šedivou
oblohou
nad
ztichlou
linií.
Летит
серым
небом
над
тихой
линией
фронта.
Letí
smrt
a
myslí
na
svou
lásku,
Летит
смерть
и
думает
о
своей
любви,
Než
nasadí
si
masku.
Прежде
чем
надеть
маску.
Nizounko
nad
mraky
na
spitfajru
letí
Tommy.
Низко
над
облаками
на
спитфайре
летит
Томми.
Nemyslí
na
vraky
rozstřílený
na
atomy.
Не
думает
об
обломках,
разнесенных
на
атомы.
Tommy
právě
snil
o
tý
svojí
Méry.
Томми
только
что
мечтал
о
своей
Мэри.
Spitfajr
to
je
kamarád,
lítá
s
Tommym
po
obloze.
Спитфайр
– это
друг,
летает
с
Томми
по
небу.
A
ten
lítá
děsně
rád,
zapomíná
na
exploze,
И
он
ужасно
любит
летать,
забывая
о
взрывах,
Na
bombardéry
a
sní
jen
o
Marry.
О
бомбардировщиках
и
мечтает
только
о
Мэри.
Letí
šedivou
oblohou
nad
ztichlou
linií.
Летит
серым
небом
над
тихой
линией
фронта.
Letí
smrt
a
myslí
na
svou
lásku,
Летит
смерть
и
думает
о
своей
любви,
Než
nasadí
si
masku.
Не
думая
надеть
маску.
Kleine
Ute,
útlá
dívka
jemných
rysů,
Маленькая
Уте,
хрупкая
девушка
нежных
черт,
Kvítky
žluté
přikládá
mu
do
dopisů.
Желтые
цветы
вкладывает
в
свои
письма.
Waltr
stáčí
stroj
na
Tommyho
roj.
Вальтер
направляет
машину
на
рой
Томми.
Marry
slouží
dobrovolně
v
lazaretu.
Мэри
служит
добровольно
в
лазарете.
Letadla
si
krouží
a
zdraví
se
z
kulometů
-
Самолеты
кружат
и
приветствуют
друг
друга
из
пулеметов
-
Pozdrav
z
Berlína
pro
Marry
z
Londýna.
Привет
из
Берлина
для
Мэри
из
Лондона.
Letí
šedivou
oblohou
nad
ztichlou
linií.
Летит
серым
небом
над
тихой
линией
фронта.
Letí
smrt
a
myslí
na
svou
lásku,
Летит
смерть
и
думает
о
своей
любви,
Než
nasadí
si
masku.
Прежде
чем
надеть
маску.
Letí
šedivou
oblohou
nad
ztichlou
linií.
Летит
серым
небом
над
тихой
линией
фронта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nigredo
дата релиза
08-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.