Daniel Landa - Waltr. Tommy. Ute a Marry - перевод текста песни на немецкий

Waltr. Tommy. Ute a Marry - Daniel Landaперевод на немецкий




Waltr. Tommy. Ute a Marry
Walter. Tommy. Ute und Marry
Nizounko nad mraky
Tief über den Wolken
Letí Walter v Messerschmittu.
Fliegt Walter im Messerschmitt.
Zbouraný baráky
Zerstörte Häuser
Připomenou realitu.
Erinnern an die Realität.
Walter právě snil
Walter träumte gerade
O svojí Ute.
Von seiner Ute.
Messerschmitt je kamarád,
Der Messerschmitt ist ein Freund,
Vozí Waltera po obloze
Trägt Walter durch den Himmel
A ten lítá děsně rád
Und er fliegt furchtbar gern
Zapomíná na exploze.
Vergisst die Explosionen.
Když potkal Ute,
Als er Ute traf,
Byl mladým rekrutem.
War er ein junger Rekrut.
Letí smrt, letí šedivou oblohou nad ztichlou linií.
Der Tod fliegt, fliegt durch den grauen Himmel über der stillen Linie.
Letí smrt a myslí na svou lásku, než nasadí si masku.
Der Tod fliegt und denkt an seine Liebe, bevor er seine Maske aufsetzt.
Nizounko nad mraky
Tief über den Wolken
Na spitfiru letí Tommy.
Im Spitfire fliegt Tommy.
Nemyslí na vraky,
Er denkt nicht an Wracks,
Rozstřílený na atomy.
In Atome zerschossen.
Tommy právě snil,
Tommy träumte gerade,
O svojí Marry.
Von seiner Marry.
Spitfire to je kamarád,
Der Spitfire ist ein Freund,
Lítá s Tommym po obloze,
Fliegt mit Tommy durch den Himmel,
A ten lítá děsně rád,
Und er fliegt furchtbar gern,
Zapomíná na exploze,
Vergisst die Explosionen,
Na bombardéry
Die Bomber
A sní jen o Marry.
Und träumt nur von Marry.
Letí smrt, letí šedivou oblohou nad ztichlou linií.
Der Tod fliegt, fliegt durch den grauen Himmel über der stillen Linie.
Letí smrt a myslí na svou lásku, než nasadí si masku.
Der Tod fliegt und denkt an seine Liebe, bevor er seine Maske aufsetzt.
Kleine Ute,
Kleine Ute,
Útlá dívka jemných rysů,
Schlankes Mädchen mit feinen Zügen,
Kvítky žluté,
Gelbe Blümchen,
Přikládá mu do dopisů,
Legt sie ihm in die Briefe,
Walter stáčí stroj,
Walter dreht die Maschine,
Na Tommyho roj.
Auf Tommys Schwarm.
Marry slouží
Marry dient
Dobrovolně v lazaretu.
Freiwillig im Lazarett.
Letadla si krouží,
Die Flugzeuge kreisen,
A zdraví se z kulometů.
Und grüßen sich mit Maschinengewehren.
Pozdrav z Berlína,
Ein Gruß aus Berlin,
Pro Marry z Londýna,
Für Marry aus London,
Letí smrt, letí šedivou oblohou nad ztichlou linií.
Der Tod fliegt, fliegt durch den grauen Himmel über der stillen Linie.
Letí smrt a myslí na svou lásku, než nasadí si masku.
Der Tod fliegt und denkt an seine Liebe, bevor er seine Maske aufsetzt.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.