Текст и перевод песни Daniel Lavoie - Belle
C'est
un
mot
qu'on
dirait
inventé
pour
elle
Это
слово,
которое,
похоже,
придумано
для
нее.
Quand
elle
danse
et
qu'elle
met
son
corps
à
jour,
tel
Когда
она
танцует
и
обновляет
свое
тело,
такое
Un
oiseau
qui
étend
ses
ailes
pour
s'envoler
Птица,
расправляющая
крылья,
чтобы
улететь
Alors
je
sens
l'enfer
s'ouvrir
sous
mes
pieds
Тогда
я
чувствую,
как
под
ногами
открывается
ад
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Я
заглянул
под
ее
цыганское
платье.
A
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
К
чему
мне
еще
молиться
Богоматери
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
Тот,
кто
бросит
в
него
первый
камень
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
terre
Этот
не
достоин
быть
на
земле
Oh!
Laisse-moi
rien
qu'une
fois
О!
Дай
мне
только
один
раз
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esméralda
Скользнув
пальцами
по
волосам
Эсмеральды
Est-ce
le
diable
qui
s'est
incarné
en
elle
Это
дьявол,
который
воплотился
в
ней
Pour
détourner
mes
yeux
du
Dieu
éternel
Чтобы
отвести
глаза
мои
от
вечного
Бога
Qui
a
mis
dans
mon
être
ce
désir
charnel
Кто
вложил
в
мое
существо
это
плотское
желание
Pour
m'empêcher
de
regarder
vers
le
Ciel
Чтобы
я
не
смотрел
в
небо.
Elle
porte
en
elle
le
péché
originel
Она
несет
в
себе
первородный
грех
La
désirer
fait-il
de
moi
un
criminel
Хочет
ли
он
сделать
меня
преступником
Qu'on
prenait
pour
une
fille
de
joie
une
fille
de
rien
Что
мы
принимали
за
девушку
радости,
девушку
из
ничего
Semble
soudain
porter
la
croix
du
genre
humain
Кажется,
вдруг
нести
крест
рода
человеческого
O
Notre-Dame!
О
Богоматерь!
Oh!
laisse-moi
rien
qu'une
fois
О!
дай
мне
только
один
раз
Pousser
la
porte
du
jardin
d'Esméralda
Толкать
дверь
сада
Эсмеральды
Malgré
ses
grands
yeux
noirs
qui
vous
ensorcellent
Несмотря
на
его
большие
черные
глаза,
которые
околдовали
вас
La
demoiselle
serait-elle
encore
pucelle?
Может,
девица
все-таки
горничная?
Quand
ses
mouvements
me
font
voir
monts
et
merveilles
Когда
его
движения
заставляют
меня
видеть
чудеса
Sous
son
jupon
aux
couleurs
de
l'arc-en-ciel
Под
ее
юбкой
цвета
радуги
Ma
dulcinée
laissez-moi
vous
être
infidèle
Моя
Дульсинея
позволь
мне
быть
тебе
неверным
Avant
de
vous
avoir
mené
jusqu'à
l'autel
До
того,
как
довел
вас
до
алтаря
Est
l'homme
qui
détournerait
son
regard
d'elle
Это
человек,
который
отвел
бы
свой
взгляд
от
нее
Sous
peine
d'être
changé
en
statue
de
sel
Под
страхом
превращения
в
соляную
статую
O
Fleur-de-Lys,
О
Флер-де-Лис,
Je
ne
suis
pas
homme
de
foi
Я
не
человек
веры
J'irai
cueillir
la
fleur
d'amour
d'Esméralda
Я
сорву
цветок
любви
Эсмеральды.
(Quasimodo,
Frollo
et
Phoebus)
(Квазимодо,
Фролло
и
Феб)
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Я
заглянул
под
ее
цыганское
платье.
A
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
К
чему
мне
еще
молиться
Богоматери
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
Тот,
кто
бросит
в
него
первый
камень
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
terre
Этот
не
достоин
быть
на
земле
Oh!
laisse-moi
rien
qu'une
fois
О!
дай
мне
только
один
раз
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esméralda
Скользнув
пальцами
по
волосам
Эсмеральды
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL G. LAVOIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.