Daniel Lavoie - L'amour est sans merci - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Lavoie - L'amour est sans merci




L'amour est sans merci
Любовь безжалостна
Le vent gris s′est levé et le lac se fissure.
Поднялся серый ветер, и озеро трескается.
Les bougies sont soufflées, le sapin est aux ordures.
Свечи задуты, елка на свалке.
Tu sais plus si tu m'aimes, moi j′sais plus qui je suis,
Ты больше не знаешь, любишь ли ты меня, а я больше не знаю, кто я,
Un fragment de poème, une trace de suie.
Обрывок стихотворения, след от копоти.
J'ai le cur au bord des larmes.
Мое сердце на грани слез.
L'amour passe dans la nuit.
Любовь проходит в ночи.
J′ai le cur au bord des larmes.
Мое сердце на грани слез.
L′amour s'en va sans dire merci.
Любовь уходит, не говоря спасибо.
On n′ose plus se toucher et nos regards se fuient,
Мы больше не смеем прикасаться друг к другу, и наши взгляды избегают друг друга,
Encore moins s'effleurer comme des étrangers au lit.
Еще меньше касаться друг друга, как чужие в постели.
On n′entend plus chanter les aubes indigo
Мы больше не слышим пения индиговых зорь,
Des corps désaccordés ne peuvent que sonner faux.
Расстроенные тела могут только фальшивить.
J'ai le cur au bord des larmes.
Мое сердце на грани слез.
L′amour passe dans la nuit.
Любовь проходит в ночи.
J'ai le cur au bord des larmes.
Мое сердце на грани слез.
L'amour s′en va sans dire merci.
Любовь уходит, не говоря спасибо.
Tu veux qu′on reste amis
Ты хочешь, чтобы мы остались друзьями,
Comme si fleuves et rivières
Как будто реки и ручьи
Pouvaient se faire petits,
Могли стать маленькими,
Oublier la mer.
Забыть о море.
J'sais plus ou j′m'en vais,
Я больше не знаю, куда я иду,
A peine d′où je viens.
Едва помню, откуда я пришел.
L'Amazonie flambait et tu me tenais la main.
Амазония пылала, а ты держала меня за руку.
J′ai le cur au bord des larmes.
Мое сердце на грани слез.
L'amour passe dans la nuit.
Любовь проходит в ночи.
J'ai le cur au bord des larmes.
Мое сердце на грани слез.
L′amour s′en va sans un bruit.
Любовь уходит без звука.
J'ai le cur au bord des larmes.
Мое сердце на грани слез.
L′amour passe dans la nuit.
Любовь проходит в ночи.
Le cur, l'amour s′en vont toujours sans merci.
Сердце, любовь всегда уходят безжалостно.
Le cur, l'amour s′en vont toujours sans merci.
Сердце, любовь всегда уходят безжалостно.
Le cur l'amour reviennnent toujours, oh que oui.
Сердце, любовь всегда возвращаются, о да.





Авторы: Lavoie, Dubuc, Mario Proulx


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.