Текст и перевод песни Daniel Lavoie - La naïade
Ma
voix
est
un
filet
dans
lequel
ils
se
prennent
Мой
голос-сеть,
в
которую
они
попадают
Mon
chant
est
un
aimant
qui
fait
perdre
le
nord
Мое
пение-это
магнит,
который
заставляет
север
терять
J'attire
tous
les
marins,
les
chasseurs
de
baleine
Я
привлекаю
всех
моряков,
охотников
на
китов
Qui
pour
ce
requiem
devront
défier
la
mort
Кому
за
этот
реквием
придется
бросить
вызов
смерти
Mélomanes
de
mer
ils
s'approchent
des
brisants
Морские
меломаны
они
приближаются
к
бризантным
Ils
veulent
sentir
sur
eux
le
souffle
de
mon
chant
Они
хотят
почувствовать
на
себе
дыхание
моего
пения
Je
promets
le
savoir
et
la
félicité
Я
обещаю
знание
и
блаженство
Pour
une
somme
symbolique
За
символическую
сумму
Que
tous
peuvent
acquitter
Что
все
могут
Et
qui
n'a
pas
de
prix
И
у
кого
нет
цены
Pour
vous
ce
sera
la
vie
Для
вас
это
будет
жизнь
Et
l'un
y
croit
si
l'autre
doute
И
один
верит
в
это,
если
другой
сомневается
Certains
s'en
moquent
les
autres
écoutent
Кто-то
смеется,
кто-то
слушает.
Mais
tous
vont
succomber
aux
charmes
Но
все
поддадутся
чарам
Oui
tous
vont
succomber
aux
charmes
Да
все
поддадутся
чарам
Ici
radio
grandes
ondes
voile
à
bâbord
Здесь
радио
большие
волны
парус
на
левый
борт
Galère
à
l'horizon,
cool,
le
prince
d'Ithaque
Галера
на
горизонте,
круто,
князь
Итаки
Ajustez
vos
longues
vues,
déguisez
vos
accords
Отрегулируйте
свои
длинные
взгляды,
замаскируйте
свои
аккорды
On
le
décrit
malin,
rusé
comme
un
macaque
Его
описывают
хитрым,
хитрым,
как
макака
Ulysse
qui
vient
à
nous,
qu'aura-t-il
inventé
Одиссей,
который
приходит
к
нам,
что
он
придумает
Pour
être
aux
premières
loges
sans
risquer
succomber
Чтобы
быть
на
первых
порах,
не
рискуя
поддаться
Quel
vieux
cheval
de
Troie,
quel
sale
tour
de
cochon
Какой
старый
троянский
конь,
какая
грязная
свинья
Il
aime
à
consommer
sans
régler
l'addition
Он
любит
потреблять,
не
устанавливая
добавку
Faudra-t-il
qu'on
entonne
- Воскликнул
он.
UN
air
sans
qu'il
se
donne
Воздух,
не
отдавая
себя
Et
l'un
y
croit
si
l'autre
doute
И
один
верит
в
это,
если
другой
сомневается
Certains
s'en
moquent
les
autres
écoutent
Кто-то
смеется,
кто-то
слушает.
Mais
tous
vont
succomber
aux
charmes
Но
все
поддадутся
чарам
Oui
tous
vont
succomber
aux
charmes
Да
все
поддадутся
чарам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL LAVOIE, MARIE NIMIER, Marie NIMIER, JEAN ROUAUD, JEAN ROUAUD, Daniel LAVOIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.