Daniel Lavoie - La villa de Ferdinando Marcos sur la mer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Lavoie - La villa de Ferdinando Marcos sur la mer




La villa de Ferdinando Marcos sur la mer
Вилла Фердинандо Маркоса на берегу моря
Ferdinando Marcos a une villa sur la mer
У Фердинандо Маркоса есть вилла на берегу моря,
Aurait-il lu Machiavel pour faire de si bonnes affaires
Должно быть, он читал Макиавелли, чтобы так преуспеть в делах.
Il lui a suffit d′écrabouiller quelques concitoyens
Ему достаточно было раздавить несколько соотечественников,
Pour qu'on lui offre sur un plateau un palace hawaïen
Чтобы ему на блюдечке преподнесли гавайский дворец.
Prenez bébé doc Duvalier dans sa retraite française
Взять, к примеру, малыша Дока Дювалье на его французской пенсии,
Certains diront qu′il y a des horreurs sur sa conscience épaisse
Некоторые скажут, что на его совести лежат ужасные вещи,
Mais la leçon est bonne pour ceux qui veulent bien écouter
Но урок усвоен теми, кто хочет слушать:
Suffit de quelques tontons macoutes et la galette est gagnée
Достаточно нескольких головорезов "тонтон-макутов", и куш сорван.
Ferdinando Marcos a une villa sur la mer
У Фердинандо Маркоса есть вилла на берегу моря,
Aurait-il lu Machiavel pour faire de si bonnes affaires
Должно быть, он читал Макиавелли, чтобы так преуспеть в делах.
Y'a notre ami Ronald, c'est pas à moi de juger
Вот наш друг Рональд, не мне судить,
Mais si il dit à mort les rouges faudrait peut-être l′écouter
Но если он говорит "смерть красным", возможно, стоит к нему прислушаться.
Si y′a pas de villa pour tout le monde
Если виллы не хватает на всех,
Du sang y'en a assez
Крови достаточно,
Pour qu′on en profite tous un peu aux nouvelles à la télé
Чтобы каждый из нас немного насладился этим в новостях по телевизору.
Ferdinando Marcos a une villa sur la mer
У Фердинандо Маркоса есть вилла на берегу моря,
Aurait-il lu Machiavel pour faire de si bonnes affaires
Должно быть, он читал Макиавелли, чтобы так преуспеть в делах.
Bon Dieu là-haut dans tes cieux pourquoi tant de mystères
Боже, там, на небесах, почему столько загадок?
C'est bien de vous cette belle histoire
Это же от тебя эта прекрасная история,
Que nous sommes tous des frères
Что все мы братья.
Mais c′est l'abondance pour les méchants
Но злодеи живут в изобилии,
Et les autres la petite misère
А остальным достаётся лишь жалкая нищета.
Dis-moi bon Dieu le paradis a-t-il vue sur la mer
Скажи мне, Боже, из рая видно море?
Ferdinando Marcos a une villa sur la mer
У Фердинандо Маркоса есть вилла на берегу моря,
Aurait-il lu Machiavel pour faire de si bonnes affaires
Должно быть, он читал Макиавелли, чтобы так преуспеть в делах.
Il lui a suffit d′écrabouiller quelques concitoyens
Ему достаточно было раздавить несколько соотечественников,
Pour qu'on lui offre sur un plateau un palace hawaïen
Чтобы ему на блюдечке преподнесли гавайский дворец.





Авторы: Daniel Lavoie, Gaston Dussault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.