Daniel Lavoie - Le Québécois - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniel Lavoie - Le Québécois




Le Québécois
The Québécois
Ç'était un québécois,
There once was a Québécois,
Narquois comme tout québécois
A mischievous one, like all Québécois
Qu'on trouva pendu l'autre fois
Who was found hanged the other day
Sous la gargouille d'un toit
Under the gargoyle of a roof
Il était amoureux
He was in love
Ça rend un homme bien malheureux
That makes a man most unhappy
Écoutez son histoire un peu
Listen to his story for a bit
Après, vous rirez mieux
Then you will laugh better
La fille, lui avait dit: " Puisque tu m'aimes
The girl had told him: "Since you love me
Fais-moi, une chanson simple et jolie. "
Make me a simple and pretty song. "
Le gars, à sa table, toute la nuit
The guy, at his table, all night
Trouva, ce que je joue à l'instant même
Found what I am playing right now
C'était bien, mais il mit des Prouchkinovs
It was good, but he added some Prouchkinovs
Des icônes, d' la Vodka, des troïkas
Icons, Vodka, troikas
Et, hop et galope dans les neiges de Sibérie
And, hop and gallop in the Siberian snows
Petersbourg et la Hongrie
Petersburg and Hungary
Y avait la Nitratchka, Alex et Prokofiev
There was Nitratchka, Alex and Prokofiev
Molotov et Natacha
Molotov and Natacha
La fille, écouta ce méli-mélo
The girl listened to this mishmash
Et dit: " C'est loin et c'est trop. "
And said: "That's too far away and it's too much. "
Le pauvre québécois
The poor Québécois
Pas même remis de son émoi
Not even recovered from his shock
Se replongea dans les bémols
Plunged back into the flats
En arrachant son col
Tearing off his collar
Il était amoureux
He was in love
Ça rend un homme bien courageux
That makes a man very brave
Il pensa trouver beaucoup mieux
He thought he could do much better
Avec cet air en bleu:
With this air in blue:
Blues, Tennessee, Brooklyn, California
Blues, Tennessee, Brooklyn, California
Blues, Apple pie, Alléluia, Coca-Cola
Blues, Apple pie, Hallelujah, Coca-Cola
La belle bien-aimée
The beautiful beloved
En entendant ces boos-là
Hearing these boos
Fut si grandement affolée
Was so greatly shocked
Qu'au couvent, elle entra
That she entered the convent
Le pauvre québécois
The poor Québécois
Découragé, saigné à froid
Discouraged, bleeding from his wounds
Gagna son toit par le châssis
Gained his roof by the window
Et s'y pendit
And hanged himself
Par les matins d'été
In the summer mornings
Quand les oiseaux vont promener
When the birds go for a walk
Derrière la grille du couvent
Behind the convent's gate
Monte ce chant troublant:
This haunting song rises:
" Ç'était un québécois
"There once was a Québécois
Qui voulait me célébrer
Who wanted to sing my praises
Hélas, il avait oublié
Alas, he had forgotten
De me regarder. "
To look at me. "
Reste in pace
Rest in peace






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.