Текст и перевод песни Daniel Lavoie - Le Québécois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Québécois
The Québécois
Ç'était
un
québécois,
There
once
was
a
Québécois,
Narquois
comme
tout
québécois
A
mischievous
one,
like
all
Québécois
Qu'on
trouva
pendu
l'autre
fois
Who
was
found
hanged
the
other
day
Sous
la
gargouille
d'un
toit
Under
the
gargoyle
of
a
roof
Il
était
amoureux
He
was
in
love
Ça
rend
un
homme
bien
malheureux
That
makes
a
man
most
unhappy
Écoutez
son
histoire
un
peu
Listen
to
his
story
for
a
bit
Après,
vous
rirez
mieux
Then
you
will
laugh
better
La
fille,
lui
avait
dit:
" Puisque
tu
m'aimes
The
girl
had
told
him:
"Since
you
love
me
Fais-moi,
une
chanson
simple
et
jolie.
"
Make
me
a
simple
and
pretty
song.
"
Le
gars,
à
sa
table,
toute
la
nuit
The
guy,
at
his
table,
all
night
Trouva,
ce
que
je
joue
à
l'instant
même
Found
what
I
am
playing
right
now
C'était
bien,
mais
il
mit
des
Prouchkinovs
It
was
good,
but
he
added
some
Prouchkinovs
Des
icônes,
d'
la
Vodka,
des
troïkas
Icons,
Vodka,
troikas
Et,
hop
et
galope
dans
les
neiges
de
Sibérie
And,
hop
and
gallop
in
the
Siberian
snows
Petersbourg
et
la
Hongrie
Petersburg
and
Hungary
Y
avait
la
Nitratchka,
Alex
et
Prokofiev
There
was
Nitratchka,
Alex
and
Prokofiev
Molotov
et
Natacha
Molotov
and
Natacha
La
fille,
écouta
ce
méli-mélo
The
girl
listened
to
this
mishmash
Et
dit:
" C'est
loin
et
c'est
trop.
"
And
said:
"That's
too
far
away
and
it's
too
much.
"
Le
pauvre
québécois
The
poor
Québécois
Pas
même
remis
de
son
émoi
Not
even
recovered
from
his
shock
Se
replongea
dans
les
bémols
Plunged
back
into
the
flats
En
arrachant
son
col
Tearing
off
his
collar
Il
était
amoureux
He
was
in
love
Ça
rend
un
homme
bien
courageux
That
makes
a
man
very
brave
Il
pensa
trouver
beaucoup
mieux
He
thought
he
could
do
much
better
Avec
cet
air
en
bleu:
With
this
air
in
blue:
Blues,
Tennessee,
Brooklyn,
California
Blues,
Tennessee,
Brooklyn,
California
Blues,
Apple
pie,
Alléluia,
Coca-Cola
Blues,
Apple
pie,
Hallelujah,
Coca-Cola
La
belle
bien-aimée
The
beautiful
beloved
En
entendant
ces
boos-là
Hearing
these
boos
Fut
si
grandement
affolée
Was
so
greatly
shocked
Qu'au
couvent,
elle
entra
That
she
entered
the
convent
Le
pauvre
québécois
The
poor
Québécois
Découragé,
saigné
à
froid
Discouraged,
bleeding
from
his
wounds
Gagna
son
toit
par
le
châssis
Gained
his
roof
by
the
window
Et
s'y
pendit
And
hanged
himself
Par
les
matins
d'été
In
the
summer
mornings
Quand
les
oiseaux
vont
promener
When
the
birds
go
for
a
walk
Derrière
la
grille
du
couvent
Behind
the
convent's
gate
Monte
ce
chant
troublant:
This
haunting
song
rises:
" Ç'était
un
québécois
"There
once
was
a
Québécois
Qui
voulait
me
célébrer
Who
wanted
to
sing
my
praises
Hélas,
il
avait
oublié
Alas,
he
had
forgotten
De
me
regarder.
"
To
look
at
me.
"
Reste
in
pace
Rest
in
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.