Daniel Lavoie - Le cimetière des rêves - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniel Lavoie - Le cimetière des rêves




Le cimetière des rêves
The Graveyard of Dreams
C'est quelque chose au fond de soi
It is something deep inside us
Qui nous ressemble
That reflects us
Et ne change pas
And never changes
C'est quelque chose au fond de soi
It is something deep inside us
Qui nous ressemble et ne change pas
That reflects us and never changes
Un champ tout barbelé
A barbed field
Des soleils enchaînés
Chained suns
On y arrive un jour trop tard
We arrive late
Y a rien qui le signale
There is no sign
Que le poids et le trop-plein
That weight and overflow
De tous ces trucs tellement banals
Of all these things so trivial
À force d'avancer, quoi qu'il en coûte
By moving forward, whatever the cost
Pour se mettre à l'abri
For safety
À force de tout laisser sur sa route
By leaving everything on our way
C'est la vie qu'on oublie
We forget life
À force d'avancer, et coûte que coûte
By moving forward, at all costs
Pour chercher un l'abri
For shelter
À force de tout laisser sur sa route
By leaving everything on our way
C'est sa vie qu'on renie
We deny our lives
Y a des pierres que le vent soulève
There are stones that the wind lifts
Les regrets que l'on achève
The regrets we finish
On trouve la vie trop brève
We find life too short
Dans le cimetière des rêves
In the graveyard of dreams
Y a des pierres que le vent soulève
There are stones that the wind lifts
Les regrets que l'on achève
The regrets we finish
On trouve la vie trop brève
We find life too short
Dans le cimetière des rêves
In the graveyard of dreams
On regarde tout autour
We look around
Se disant que c'est trop tôt
Saying that it is too soon
Qu'on n'a pas tout fait le tour
That we haven't been around
C'est un champ de coquelicots
It is a field of poppies
Ils sont dans leur sommeil
They are there in their sleep
Plus rien ne f'ra qu'ils se réveillent
Nothing will make them wake up
Ni nos révoltes ni nos espoirs
Neither our revolts nor our hopes
Ni nos pardons si dérisoires
Nor our apologies so derisory
À force d'aller de doute en doute
By moving from doubt to doubt
Pour devancer la vie
To get ahead of life
À force de ne rien trouver sur sa route
By finding nothing on our way
C'est sa vie qu'on renie
We deny our lives
Quand il n'y a plus de route
When there is no more road
Et plus rien devant
And nothing ahead
Quand il n'y a plus de doute
When there is no more doubt
Il ne reste plus de temps
There is no more time left
Y a les pierres que le vent soulève
There are stones that the wind lifts
Les regrets que l'on achève
The regrets we finish
On trouve la vie trop brève
We find life too short
Dans le cimetière des rêves
In the graveyard of dreams
Y a les pierres que le vent soulève
There are stones that the wind lifts
Les regrets que l'on achève
The regrets we finish
On trouve la vie trop brève
We find life too short
Dans le cimetière des rêves
In the graveyard of dreams
Y a les pierres que le vent soulève
There are stones that the wind lifts
Les regrets que l'on achève
The regrets we finish
On trouve la vie trop brève
We find life too short
Dans le cimetière des rêves
In the graveyard of dreams
Y a les pierres que le vent soulève
There are stones that the wind lifts
Les regrets que l'on achève
The regrets we finish
On trouve la vie trop brève
We find life too short
Dans le cimetière des rêves
In the graveyard of dreams





Авторы: Patrice Guirao, Daniel G Lavoie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.