Текст и перевод песни Daniel Lavoie - Les dimanches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux
qui
dis'que
les
dimanch'
Те,
кто
говорит,
что
диманч'
Sont
jours
d'ennui
d'espoir
qui
flanche
Являются
дни
скуки
надежды,
что
Flying
N'ont
donc
jamais
mal
dans
le
dos
Поэтому
никогда
не
болит
в
спине
Pour
n'avoir
pas
besoin
d'repos
Чтобы
не
нуждался
в
отдыхе
C'est
jours
de
s'main'qu'on
paie
les
compt'
Это
дни,
когда
мы
платим
счета
Qu'on
se
lèv'tôt
et
qu'on
a
hont'
Пусть
встанут
пораньше,
и
у
нас
все
будет
хорошо.
De
n'avancer
qu'à
pas
de
chat
Чтобы
двигаться
вперед
только
без
кошки
Dans
un
métier
qu'on
n'aime
pas
В
профессии,
которую
мы
не
любим
Mais
c'est
dimanche
que
s'assoient
Но
в
воскресенье
садятся
Ceux
qui
ont
pain
& amitié
Те,
у
кого
есть
хлеб
и
дружба
Ceux
qui
n'ont
rien
regard'couler
Те,
кто
ничего
не
наблюдал'потопить
Le
son
des
cloches
sur
les
toits
Звон
колоколов
на
крышах
C'est
jours
de
s'main'
que
les
enfants
Это
дни
руки
' что
дети
Dans
des
cahiers
apprenn'
apprenn'
В
тетрадях
учит
Combien
y
a
d'trois
dans
un'douzain'
Сколько
есть
три
в
un'dusin'
Combien
vieillir
c'est
inquiétant
Как
стареет
это
тревожно
Mais
c'est
dimanche
que
Ti-Jean
Но
именно
в
воскресенье
ти-Жан
Va
voir
Marie
sa
souveraine
Иди
к
Марии
своей
государыне
En
complet
bleu
c'est
le
seul
temps
В
полном
синем
это
единственное
время
Qu'il
tourne
dos
à
la
semain'
Пусть
он
повернется
спиной
к
недельке'
C'est
jours
de
s'main'
que
l'on
enterr'
Это
дни,
когда
мы
хороним
друг
друга.
Ses
morts,
ses
rêv'
et
ses
folies
Его
смерти,
его
мечты
и
безумия
C'est
jours
de
s'main'
que
les
bandits
Это
дни
руки
' что
бандиты
Pillent
les
banqu'
et
tuent
leurs
frèr'
Грабят
банкиров
и
убивают
их
братьев
C'est
jours
de
s'main'
qu'on
pousse
portes
Это
дни
руки',
что
мы
толкаем
двери
Qu'on
offre
bras,
idées,
talents
Что
мы
предлагаем
руки,
идеи,
таланты
Qu'on
s'fait
bafouer
et
qu'on
rapporte
Что
нас
обманут
и
принесут
Plaies
aux
épaules,
plaies
en
dedans
Язвы
на
плечах,
язвы
внутри
Mais
c'est
dimanche
qu'on
s'arrête
Но
это
воскресенье,
когда
мы
останавливаемся
Comm'dans
le
creux
vert
d'une
baie
Как
в
зеленом
дупле
бухты
Et
qu'on
enlève
son
collier
И
чтобы
мы
сняли
ошейник.
Pour
oublier
qu'on
est
des
bêtes
Чтобы
забыть,
что
мы
звери.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.