Текст и перевод песни Daniel Lavoie - MacPherson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
l'Angelus
de
ce
matin
At
this
morning's
Angelus
Le
chef
de
drave,
le
gros
Malouin
The
head
of
the
drive,
the
big
Malouin
A
dit:
Les
billots
sont
pris
Said:
The
logs
are
trapped
Qui
d'entre
vous,
avec
sa
gaffe
Which
of
you,
with
your
gaff
Va
faire
un
trou
pour
qu'ça
s'dégraffe
Will
make
a
hole
for
them
to
unjam
Celui-là,
r'viendra
pas
That
one,
he
will
not
come
back
C'est
en
chantant
cet
air
de
jazz
It
was
while
singing
this
jazz
tune
Que
Mac
Pherson
a
pris
le
large
That
Mac
Pherson
took
to
the
open
sea
Sur
son
parka
une
fleur
sauvage
On
his
parka
a
wild
flower
Au-d'sus
d'sa
tête
un
p'tit
nuage
Above
his
head
a
little
cloud
Du
soleil
jusqu'à
l'Occident
From
the
sun
to
the
West
Des
diamants
plein
l'Lac
Saint-Jean
Diamonds
all
over
Lac
Saint-Jean
Des
symphonies
dessous
les
flots
Symphonies
under
the
waves
Un
homme
tout
seul
sur
son
radeau
A
man
all
alone
on
his
raft
Ring,
ring,
va
Mac
Pherson
Ring,
ring,
go
Mac
Pherson
Ring,
ring,
ousque
ça
sonne
Ring,
ring,
where
does
it
ring
Ring,
ring,
regrette
pas
personne
Ring,
ring,
regret
no
one
La
vague
est
bonne,
bonne
The
wave
is
good,
good
Quand
l'noir
s'est
vu
au
large
tout
seul
When
the
black
man
saw
himself
all
alone
out
at
sea
Avec
la
bouée
éternité
With
the
lifebuoy
of
eternity
Qui
lui
jazzait
au
nez
That
was
humming
jazz
to
him
A
oublié
le
monde
entier
He
forgot
the
whole
world
À
son
enfance
il
a
rêvé
He
dreamed
of
his
childhood
Il
a
revu
sa
vieille
mamie
He
saw
his
old
granny
again
Qui
l'a
aidé
à
débarquer
Who
helped
him
to
disembark
Ring,
ring,
viens
Mac
Pherson
Ring,
ring,
come
Mac
Pherson
Ring,
ring,
viens
qu'on
te
donne
Ring,
ring,
come
so
we
can
give
you
Ring,
ring,
c'que
t'as
mérité
Ring,
ring,
what
you
deserve
Qu'on
ne
t'a
jamais
donné
What
we
have
never
given
you
Dans
les
remous
on
a
retrouvé
In
the
turmoil
we
found
again
Un
vieux
radeau
tout
défoncé
An
old
raft
all
smashed
up
Les
chaînes
arrachées
The
chains
torn
off
Mais!
Mac
Pherson
en
paradis
But!
Mac
Pherson
in
paradise
Fut
emporté
par
ses
amis
Was
carried
away
by
his
friends
C'est
Malouin
qui
l'a
dit
It
was
Malouin
who
said
it
Les
anges
chantaient
son
air
de
jazz
The
angels
were
singing
his
jazz
tune
Quand
Mac
Pherson
a
pris
le
large
When
Mac
Pherson
took
to
the
open
sea
Sur
son
parka,
la
fleur
sauvage
On
his
parka,
the
wild
flower
Brillait
comme
l'étoile
des
mages
Shone
like
the
star
of
the
Magi
Et
le
soleil
à
l'occident
And
the
sun
in
the
west
Mettait
du
rouge
sur
son
vêtement
Put
red
all
over
his
clothes
Les
symphonies
dessous
les
flots
The
symphonies
under
the
waves
Ont
fait
éclater
le
radeau
Made
the
raft
burst
Ring,
ring,
sonnez
cloches
du
Lac
Saint-Jean
Ring,
ring,
ring
bells
of
Lac
Saint-Jean
L'âme
de
celui
qu'est
triomphant
The
soul
of
the
one
who
is
triumphant
Ring,
ring,
les
billots
ont
repris
le
courant
Ring,
ring,
the
logs
have
started
moving
again
Et
Malouin
est
content
And
Malouin
is
happy
Et
tout
le
monde
est
content
And
everyone
is
happy
Mac
Pherson
est
content
Mac
Pherson
is
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.