Текст и перевод песни Daniel Lavoie - Ride sur ride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride sur ride
Морщинка за морщинкой
Jimmy
Dean
me
dégoûte
Меня
тошнит
от
Джимми
Дина,
Avec
sa
gueule
d′ange
qui
ne
voit
pas
С
его
ангельским
личиком,
которое
ничего
не
видит,
Et
son
manteau
jamais
démodé
И
его
вечно
модным
пальто.
C'est
trop
facile
de
mourir
jeune
Так
легко
умереть
молодым
Et
laisser
tous
les
autres
s′effondrer
И
оставить
всех
остальных
разрушаться,
Ride
par
ride
Морщинка
за
морщинкой.
Marilyn
Marilyn
toujours
et
encore
Marilyn
Мэрилин,
Мэрилин,
всегда
и
снова
Мэрилин,
Et
ses
seins
tendus
sous
la
soie
И
её
грудь,
натянутая
под
шёлком,
Et
toutes
nos
femmes
qui
prennent
du
poids
И
все
наши
женщины,
которые
полнеют,
Et
nos
enfants
qui
font
la
loi
et
nous
creusent
les
rides
И
наши
дети,
которые
устанавливают
свои
правила
и
добавляют
нам
морщин.
Ça
prend
du
temps
à
s'habituer
à
tout
ce
temps
Требуется
время,
чтобы
привыкнуть
ко
всему
этому
времени,
Qui
passe
si
lentement
Которое
тянется
так
медленно.
Ça
prend
du
temps
à
s'habituer
à
tout
ce
temps
Требуется
время,
чтобы
привыкнуть
ко
всему
этому
времени,
Mais
on
finit
par
s′y
faire
et
finalement
et
tant
pis
pour
les
rides
Но
мы
в
конце
концов
привыкаем,
и
в
итоге,
ну
и
пусть
с
этими
морщинами.
Elvis
King
c′était
le
roi
de
quoi
Элвис,
Король...
Король
чего?
Étoile
qui
file
et
qui
se
défile
Звезда,
которая
летит
и
расплетается.
Il
faut
les
voir
nos
héros
bedonnants
Надо
видеть
наших
героев
с
брюшком,
Qui
n'ont
pas
la
sagesse
de
mourir
quand
il
est
encore
temps
Которым
не
хватает
мудрости
умереть,
пока
ещё
есть
время,
Qui
se
traînent
dans
la
poussière
d′étoile
jusqu'au
soleil
couchant
Которые
волочатся
в
звездной
пыли
до
самого
заката.
Ça
prend
du
temps
à
s′habituer
à
tout
ce
temps
Требуется
время,
чтобы
привыкнуть
ко
всему
этому
времени,
Qui
passe
si
lentement
Которое
тянется
так
медленно.
Ça
prendra
du
temps
à
s'habituer
à
tout
ce
temps
Потребуется
время,
чтобы
привыкнуть
ко
всему
этому
времени,
Mais
le
temps
c′est
maintenant
et
tant
pis
pour
les
rides
Но
время
— это
сейчас,
и
ну
и
пусть
с
этими
морщинами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL G. LAVOIE, THIERRY OLIVIER SECHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.