Текст и перевод песни Daniel Lavoie - Tu vas me détruire (extrait du spectacle «Notre Dame de Paris 2017») - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu vas me détruire (extrait du spectacle «Notre Dame de Paris 2017») - Live
Ты разрушишь меня (отрывок из спектакля «Notre Dame de Paris 2017») - Live
Cet
océan
de
passion
qui
déferle
dans
mes
veines
Этот
океан
страсти,
что
бурлит
в
моих
венах,
Qui
cause
ma
déraison,
ma
déroute,
ma
déveine
Что
причина
моего
безумия,
моего
разгрома,
моего
невезения,
Doucement,
j'y
plongerai,
sans
qu'une
main
me
retienne
Тихо,
я
в
него
нырну,
и
ничья
рука
меня
не
удержит,
Lentement,
je
m'y
noierai,
sans
qu'un
remord
ne
me
vienne
Медленно,
я
в
нём
утону,
и
ни
одно
сожаление
меня
не
посетит.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
Et
je
vais
te
maudire
jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
И
я
буду
проклинать
тебя
до
конца
своей
жизни.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
J'aurais
pu
le
prédire
dès
le
premier
jour,
dès
la
première
nuit
Я
мог
бы
это
предсказать
с
первого
дня,
с
первой
ночи.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня.
Mon
péché,
mon
obsession,
désir
fou
qui
me
tourmente
Мой
грех,
моя
одержимость,
безумное
желание,
что
терзает
меня,
Qui
me
tourne
en
dérision,
qui
me
déchire
et
me
hante
Что
выставляет
меня
на
посмешище,
что
разрывает
и
преследует
меня.
Petite
marchande
d'illusion,
je
ne
vis
que
dans
l'attente
Маленькая
торговка
иллюзиями,
я
живу
лишь
в
ожидании
De
voir
voler
ton
jupon
et
que
tu
danses
et
tu
chantes
Увидеть,
как
взлетает
твоя
юбка,
и
как
ты
танцуешь
и
поёшь.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
Et
je
vais
te
maudire
jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
И
я
буду
проклинать
тебя
до
конца
своей
жизни.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
J'aurais
pu
le
prédire
dès
le
premier
jour,
dès
la
première
nuit
Я
мог
бы
это
предсказать
с
первого
дня,
с
первой
ночи.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня.
Moi
qui
me
croyais
l'hiver,
me
voici
un
arbre
vert
Я,
считавший
себя
зимой,
вот
я
— зелёное
дерево.
Moi
qui
me
croyais
de
fer
contre
le
feu
de
la
chair
Я,
считавший
себя
из
стали,
против
огня
плоти,
Je
m'enflamme
et
me
consume
pour
les
yeux
d'une
étrangère
Я
воспламеняюсь
и
сгораю
ради
глаз
чужестранки,
Qui
ont
bien
plus
de
mystère
que
la
lumière
de
la
lune
В
которых
гораздо
больше
тайны,
чем
в
свете
луны.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
Et
je
vais
te
maudire
jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
И
я
буду
проклинать
тебя
до
конца
своей
жизни.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
J'aurais
pu
le
prédire
dès
le
premier
jour,
dès
la
première
nuit
Я
мог
бы
это
предсказать
с
первого
дня,
с
первой
ночи.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
Ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня,
ты
разрушишь
меня.
Tu
vas
me
détruire.
Ты
разрушишь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: riccardo cocciante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.