Текст и перевод песни Daniel Lemma - Must' ve Been Blind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Must' ve Been Blind
Должно быть, я был слеп
When
I
was
a
young
boy
Когда
я
был
юнцом,
Sought
the
pleasures,
sought
the
pleasures
of
a
young
man's
mind
Искал
удовольствий,
искал
удовольствий
в
голове
юнца.
Oh
the
shimmer,
oh
the
shimmer
at
the
foot
of
the
rainbow
Ах,
это
мерцание,
это
мерцание
у
подножия
радуги
Sent
me
off
on
a
perpetual
quest
and
distorted
my
sight
Отправило
меня
на
вечные
поиски
и
исказило
зрение.
A
young
man
is
like
a
butterfly
Юноша
подобен
бабочке,
Restless
and
frail
he
flies
Неугомонный
и
хрупкий,
он
летает.
To
see
him
parry
every
thrust
of
wind
Видеть,
как
он
парирует
каждый
порыв
ветра,
Brings
a
twinkle
in
the
old
man's
eye
Вызывает
искорку
в
глазах
старика.
I
must've
been
blind
Должно
быть,
я
был
слеп,
I
must've
been
blind
Должно
быть,
я
был
слеп.
It
was
right
there
in
front
of
my
eyes
Это
было
прямо
у
меня
перед
глазами,
It
was
right
there
in
front
of
my
eyes
Это
было
прямо
у
меня
перед
глазами.
All
my
running
Все
мои
метания,
It
was
right
there
in
front
of
my
eyes
А
это
было
прямо
у
меня
перед
глазами.
Then
I
came
to
know
the
scriptures
Потом
я
узнал
Священное
Писание,
With
zeal
and
fervour
I
reconstructed
my
life
С
рвением
и
пылом
я
перестроил
свою
жизнь.
Ancient
truths
carved
in
stone
now
lined
my
path
Древние
истины,
высеченные
в
камне,
теперь
пролегли
на
моем
пути,
But
the
thought
of
the
treasure
hadn't
quite
slipped
my
mind
Но
мысль
о
сокровище
не
совсем
покинула
мой
разум.
Religious
man
is
like
a
mountain
brook
Религиозный
человек
подобен
горному
ручью,
Frozen
underneath
the
snow
Замерзшему
под
снегом.
It's
frisky
leaps
halted
Его
резвые
прыжки
остановлены,
Until
springtime
brings
the
thaw
Пока
весна
не
принесет
оттепель.
I
must've
been
blind...
Должно
быть,
я
был
слеп...
And
in
the
descending
twilight
И
в
сгущающихся
сумерках,
As
you're
summoning
up
your
mind
Когда
ты
будешь
собираться
с
мыслями,
Trace
your
footsteps
in
the
sand
Проследи
за
своими
шагами
на
песке,
And
maybe
you
will
find
И,
возможно,
ты
обнаружишь,
That
with
every
road
you
took
Что
на
каждом
пройденном
тобой
пути,
Whichever
way
you
looked
Куда
бы
ты
ни
смотрел,
What
destination
became
your
choice
Какое
бы
место
ты
ни
выбрал,
What
opinion
you
came
to
voice
Какое
бы
мнение
ты
ни
высказал,
It
was
right
there
Оно
было
прямо
здесь,
It
was
right
there
all
the
time
Оно
было
здесь
все
это
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Lemma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.