Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goleuadau Llundain
Londoner Lichter
Ma'
waliau'r
crud
yn
dymchwel,
Die
Wände
der
Wiege
stürzen
ein,
Ma'
dy
wen
yn
cuddio
mwy.
Dein
Lächeln
verbirgt
mehr.
Poteli
gwag
o
nghwmpas
Leere
Flaschen
um
mich
herum
Yn
gofyn
am
y
pwy...
Fragen
nach
dem
Wer...
Mae'r
ddinas
fawr
yn
galw,
Die
große
Stadt
ruft,
Y
lleisiau
ar
y
gwynt.
Die
Stimmen
im
Wind.
Mewn
moment
eiliad
tawel,
In
einem
Moment,
einer
stillen
Sekunde,
A'r
chwalu
yw'r
uchafbwynt.
Und
das
Zerbrechen
ist
der
Höhepunkt.
Ond
be
sy
na
i
ddod?
Aber
was
kommt
da
noch?
Anwybyddwch
goleuadau
Llundain,
Ignoriere
die
Lichter
Londons,
Ma'
na
pethe
gwell
i
ddod.
Es
kommen
bessere
Dinge.
Cyfrinachau
sy'n
fflamio
Llundain,
Geheimnisse,
die
London
entflammen,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod.
Ich
weiß
es,
ich
war
da.
Ffenestri
gwag
sy'n
lliwio'r
cynfas,
Leere
Fenster
färben
die
Leinwand,
Tywyllwch
cysglyd,
tywyllwch
sydd
Schläfrige
Dunkelheit,
Dunkelheit,
die
ist
Dan
y
ddaear
ar
y
traciau
Unter
der
Erde
auf
den
Gleisen
Yn
'y
myd
bach
tawel,
cudd.
In
der
kleinen,
stillen,
verborgenen
Welt.
Ond
be
sy
na
i
ddod?
Aber
was
kommt
da
noch?
Anwybyddwch
goleuadau
Llundain,
Ignoriere
die
Lichter
Londons,
Ma'
na
pethe
gwell
i
ddod.
Es
kommen
bessere
Dinge.
Cyfrinachau
sy'n
fflamio
Llundain,
Geheimnisse,
die
London
entflammen,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod.
Ich
weiß
es,
ich
war
da.
Anwybyddwch
goleuadau
Llundain,
Ignoriere
die
Lichter
Londons,
Ma'
na
pethe
gwell
i
ddod.
Es
kommen
bessere
Dinge.
Cyfrinachau
sy'n
fflamio
Llundain,
Geheimnisse,
die
London
entflammen,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod,
Ich
weiß
es,
ich
war
da,
Dwi'n
gwybod,
dwi
'di
bod.
Ich
weiß
es,
ich
war
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Owain Lloyd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.