Текст и перевод песни Daniel Levi - L'envie d'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie d'aimer
The desire to love
C'est
tellement
simple,
l'amour
Love
is
so
simple
Tellement
possible,
l'amour
Love
is
so
possible
À
qui
l'entend,
regarde
autour
Whoever
wants
it,
look
around
À
qui
le
veut
vraiment
To
those
who
really
want
it
C'est
tellement
rien,
d'y
croire
It's
so
insignificant,
to
believe
in
it
Mais
tellement
tout,
pourtant
But
so
meaningful,
in
spite
of
it
Qu'il
vaut
la
peine,
de
le
vouloir
That
it's
worth
wanting
De
le
chercher,
tout
le
temps
To
search
for
it,
all
the
time
Ce
sera
à
nous
dès
demain
It
will
be
ours
tomorrow
Ce
sera
à
nous
le
chemin
The
path
will
be
ours
Pour
que
l'amour
qu'on
saura
se
donner
So
that
the
love
we'll
know
how
to
give
each
other
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
Ce
sera
à
nous
dès
ce
soir
It
will
be
ours
tonight
À
nous
de
le
vouloir
Up
to
us
to
want
it
Faire
que
l'amour
qu'on
aura
partagé
To
make
the
love
we'll
have
shared
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Give
us
the
desire
to
love
C'est
tellement
court,
une
vie
A
life
is
so
short
Tellement
fragile,
aussi
So
fragile,
as
well
Que
de
courir
après
le
temps
That
running
after
time
Ne
laisse
plus
rien
à
vivre
Leaves
nothing
more
to
live
for
Ce
sera
à
nous
dès
demain
It
will
be
ours
tomorrow
Ce
sera
à
nous
le
chemin
The
path
will
be
ours
Pour
que
l'amour
qu'on
saura
se
donner
So
that
the
love
we'll
know
how
to
give
each
other
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
Ce
sera
à
nous
dès
ce
soir
It
will
be
ours
tonight
À
nous
de
le
vouloir
Up
to
us
to
want
it
Faire
que
l'amour
qu'on
aura
partagé
To
make
the
love
we'll
have
shared
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Give
us
the
desire
to
love
C'est
tellement
fort
It's
so
strong
C'est
tellement
tout,
l'amour
Love
is
so
everything
Puisqu'on
attend,
de
vies
en
vies
Because
we
wait
Depuis
la
nuit
des
temps
Life
after
life
Ce
sera
à
nous,
ce
sera
à
nous,
ce
sera
à
nous
It
will
be
ours,
it
will
be
ours,
it
will
be
ours
Pour
que
l'amour
qu'on
saura
se
donner
So
that
the
love
we'll
know
how
to
give
each
other
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
Ce
sera
à
nous
dès
ce
soir
It
will
be
ours
tonight
À
nous
de
le
vouloir
Up
to
us
to
want
it
Faire
que
l'amour
qu'on
saura
se
donner
To
make
the
love
we'll
know
how
to
give
each
other
Nous
donne,
nous
donne
l'envie,
l'envie
d'aimer
Gives
us,
gives
us
the
desire,
the
desire
to
love
C'est
à
nous,
dès
ce
soir
It's
up
to
us,
tonight
À
nous
de
le
vouloir
Up
to
us
to
want
it
Faire
que
l'amour
qu'on
aura
partagé
To
make
the
love
we'll
have
shared
Nous
donne,
nous
donne
l'envie,
l'envie,
l'envie,
l'envie,
l'envie
d'aimer
Gives
us,
gives
us
the
desire,
the
desire,
the
desire,
the
desire,
the
desire
to
love
Ce
sera
à
nous
dès
ce
soir
It
will
be
ours
tonight
À
nous
de
le
vouloir
Up
to
us
to
want
it
Faire
que
l'amour
qu'on
aura
partagé
To
make
the
love
we'll
have
shared
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
Nous
donne
l'envie,
l'envie,
l'envie
Gives
us
the
desire,
the
desire,
the
desire
Nous
donne
l'envie,
l'envie,
l'envie
Gives
us
the
desire,
the
desire,
the
desire
Nous
donne
l'envie,
l'envie,
l'envie,
l'envie,
l'envie
yeah
Gives
us
the
desire,
the
desire,
the
desire,
the
desire,
the
desire
yeah
L'envie
d'aimer
The
desire
to
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FLORENCE LIONEL JACQUES, OBISPO PASCAL MICHEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.