Текст и перевод песни Daniel Levi - Toi Moi Nous Eux Lui Vous
Elle
traverse
le
couloir
Она
идет
по
коридору.
Elle
ne
rentrera
pas
ce
soir
Сегодня
вечером
она
не
вернется
домой.
Elle
arrête
de
compter
Она
перестает
считать
Les
heures
de
sommeil
à
rattraper
Часы
сна,
которые
нужно
наверстать
Jamais
de
silence
Никогда
не
молчи
Toujours
en
urgence
Всегда
в
срочном
порядке
Elle
a
dans
ses
mains
У
нее
в
руках
Toi,
moi,
nous,
eux,
lui,
vous
Ты,
я,
Мы,
Они,
он,
ты
Elle
reste
ici
Она
остается
здесь.
Elle
reste
ici
Она
остается
здесь.
Elle
sauve
la
vie
Она
спасает
жизнь
Elle
sauve
la
vie
Она
спасает
жизнь
Il
entend
battre
les
cœurs
Он
слышит,
как
бьются
сердца
Et
il
apaise
nos
douleurs
И
он
успокаивает
наши
боли
Il
sait
éviter
le
pire
Он
знает,
как
избежать
худшего
Dans
un
geste
ou
dans
un
sourire
В
жесте
или
в
улыбке
Jamais
une
absence
Никогда
не
было
отсутствия
Toujours
en
urgence
Всегда
в
срочном
порядке
Il
a
dans
ses
mains
У
него
в
руках
Toi,
moi,
nous,
eux,
lui,
vous
Ты,
я,
Мы,
Они,
он,
ты
Il
reste
ici
Он
остается
здесь.
Il
reste
ici
Он
остается
здесь.
Il
sauve
la
vie
Он
спасает
жизнь
Jamais
une
absence
Никогда
не
было
отсутствия
Toujours
en
urgence
Всегда
в
срочном
порядке
Il
a
dans
ses
mains
У
него
в
руках
Toi,
moi,
nous,
eux,
lui,
vous
Ты,
я,
Мы,
Они,
он,
ты
Ils
restent
ici
Они
остаются
здесь.
Ils
sauvent
la
vie
Они
спасают
жизнь
Ils
sont
les
anonymes
Они
являются
анонимными
Qui
nous
réparent
quand
on
s′abîme
Которые
исправляют
нас,
когда
мы
портимся
Ils
sont
les
blouses
blanches
Они
белые
блузки
Qui
relèvent
les
corps
qui
penchent
Которые
поднимают
тела,
которые
наклоняются
Toi,
moi,
nous,
eux,
lui,
vous
Ты,
я,
Мы,
Они,
он,
ты
Ils,
ils
restent
ici
Они,
они
остаются
здесь.
(Ils
restent
ici,
ils
restent
ici)
(Они
остаются
здесь,они
остаются
здесь)
Ils
restent
ici
Они
остаются
здесь.
(Ils
restent
ici,
ils
restent
ici)
(Они
остаются
здесь,они
остаются
здесь)
Ils
sauvent
la
vie
Они
спасают
жизнь
Et
tous
ceux
qui
font
le
bien
(qui
ont
maintenu
le
lien)
И
все
те,
кто
творит
добро
(кто
поддерживал
связь)
À
l'autre
bout
de
la
chaîne
(à
l′autre
bout
de
la
chaîne)
На
другом
конце
строки
(на
другом
конце
строки)
Dire
que
ça
en
valait
la
peine
(que
ça
en
valait
la
peine)
Сказать,
что
оно
того
стоило
(что
оно
того
стоило)
(Toi,
moi,
nous,
eux,
lui,
vous,
ils)
(Ты,
я,
Мы,
Они,
он,
Ты,
они)
(Ils
sauvent
la
vie)
(Они
спасают
жизнь)
Ils
sauvent
la
vie
Они
спасают
жизнь
Ils
seront
encore
là
demain
Они
все
еще
будут
там
завтра
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Lévi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.