Текст и перевод песни Daniel Lüdtke - Maravilhoso - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maravilhoso - Ao Vivo
Чудесный - Вживую
A
profecia
de
Isaías
nove
se
cumpriu
Пророчество
Исаии
девять
сбылось
Aquele
que
é
a
luz
veio
a
esta
Terra
escura
Тот,
кто
есть
свет,
пришёл
на
эту
тёмную
Землю
Não
apenas
para
mostrar
um
caminho
Не
только
чтобы
показать
путь
Mas
Jesus
veio
como
sendo
o
caminho
Но
Иисус
пришёл,
как
сам
путь
A
verdade
e
a
vida
Истина
и
жизнь
O
povo
que
andava
em
trevas
viu
grande
luz
Народ,
ходивший
во
тьме,
увидел
великий
свет
Vamos
celebrar
esse
Jesus
maravilhoso
Давайте
прославим
этого
чудесного
Иисуса
Que
é
a
minha
e
a
sua
luz,
amém
Который
есть
мой
и
твой
свет,
аминь
O
povo
que
andava
em
trevas
viu
grande
Luz
Народ,
ходивший
во
тьме,
увидел
великий
свет
E
aos
que
viviam
na
Terra
da
sombra
da
morte
И
те,
кто
жили
в
стране
тени
смертной,
Resplandeceu-lhe
Jesus
Осиял
их
Иисус
Fizeste
crescer
a
nação
Ты
умножил
народ
Da
alegria
aumentaste
a
porção
Увеличил
радость
O
teu
nome
pra
sempre
será
(maravilhoso)
Твоё
имя
вовек
будет
(чудесное)
Maravilhoso,
maravilhoso
Чудесное,
чудесное
O
povo
que
andava
em
trevas
viu
grande
Luz
Народ,
ходивший
во
тьме,
увидел
великий
свет
E
aos
que
viviam
na
Terra
da
sombra
da
morte
И
те,
кто
жили
в
стране
тени
смертной,
Resplandeceu-lhe
Jesus
Осиял
их
Иисус
Fizeste
crescer
a
nação
Ты
умножил
народ
Da
alegria
aumentaste
a
porção
Увеличил
радость
(O
teu
nome
pra
sempre
será)
(Твоё
имя
вовек
будет)
O
teu
nome
pra
sempre
será
Твоё
имя
вовек
будет
(Aclame
o
rei,
diga
que
ele
é
maravilhoso)
(Славьте
короля,
говорите,
что
он
чудесный)
Maravilhoso,
maravilhoso
(conselheiro,
Deus
forte)
Чудесное,
чудесное
(советник,
Бог
сильный)
Conselheiro,
Deus
forte,
pai
da
eternidade
Советник,
Бог
сильный,
Отец
вечности
Príncipe
da
Paz,
pra
sempre
tu
serás
Князь
мира,
вовек
будешь
ты
Maravilhoso,
maravilhoso
(vem
a
paz
sem
fim)
Чудесное,
чудесное
(грядет
мир
без
конца)
Vem
a
paz
sem
fim
Грядет
мир
без
конца
Sobre
o
reino
de
Davi
Над
царством
Давида
E
sobre
o
teu
reino
pra
sempre
(pra
sempre)
И
над
царством
твоим
вовек
(вовек)
Vem
a
paz
sem
fim
Грядет
мир
без
конца
Sobre
o
reino
de
Davi
Над
царством
Давида
E
sobre
o
teu
reino
pra
sempre
И
над
царством
твоим
вовек
Maravilhoso,
maravilhoso
(conselheiro)
Чудесное,
чудесное
(советник)
Conselheiro,
Deus
forte,
pai
da
eternidade
Советник,
Бог
сильный,
Отец
вечности
(Príncipe
da
paz)
príncipe
da
paz,
pra
sempre
tu
serás
(Князь
мира)
Князь
мира,
вовек
будешь
ты
Maravilhoso,
maravilhoso
Чудесное,
чудесное
Maravilhoso,
maravilhoso
Чудесное,
чудесное
De
geração
em
geração,
tu
és
o
nosso
rei,
tudo
és
o
nosso
Deus
Из
поколения
в
поколение,
ты
наш
король,
ты
наш
Бог
Estamos
aqui,
senhor,
neste
momento
para
render
graças
Мы
здесь,
Господь,
в
этот
момент,
чтобы
воздать
хвалу
Pra
te
adorar
porque
o
senhor
é
maravilhoso
Чтобы
поклоняться
тебе,
потому
что
ты
чудесный
Por
isso,
nesse
momento,
as
mulheres
declaram
Поэтому,
в
этот
момент,
женщины
провозглашают
(Maravilhoso)
declaram
que
tu
és
grande,
tu
és
lindo
(Чудесный)
провозглашают,
что
ты
великий,
ты
прекрасный
Tu
és
maravilhoso
em
nossa
vida,
senhor
(maravilhoso)
Ты
чудесен
в
нашей
жизни,
Господь
(чудесный)
Senhor
Jesus
Cristo,
por
isso,
os
homens
também
dizem
Господь
Иисус
Христос,
поэтому
и
мужчины
говорят
Maravilhoso,
maravilhoso
(conselheiro)
Чудесное,
чудесное
(советник)
Conselheiro,
Deus
forte,
pai
da
eternidade
Советник,
Бог
сильный,
Отец
вечности
Príncipe
da
paz,
pra
sempre
tu
serás
Князь
мира,
вовек
будешь
ты
Maravilhoso,
maravilhoso
Чудесное,
чудесное
Maravilhoso,
maravilhoso
Чудесное,
чудесное
No
novo
testamento
encontramos
histórias
В
Новом
Завете
мы
находим
истории
Alegres
de
pessoas
que
tiverem
encontros
com
Deus
Радостные
истории
о
людях,
которые
встретились
с
Богом
E
tiveram
a
sua
vida
transformada
И
их
жизнь
изменилась
Vamos
cantar
agora
sobre
um
desses
encontros
Давайте
сейчас
споём
об
одной
из
таких
встреч
Uma
mulher
sedenta
não
apenas
por
água
О
женщине,
жаждущей
не
просто
воды
Ela
queria
algo
mais
e
esse
algo
mais
era
Jesus
Она
хотела
чего-то
большего,
и
этим
большим
был
Иисус
Amém?
Eu
quero
ver
o
sorriso
de
vocês
cantando
Аминь?
Я
хочу
видеть
ваши
улыбки,
когда
вы
поёте
Senhor,
dá-me
dessa
água
Господь,
дай
мне
этой
воды
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Herberth Alves Liidtke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.