Текст и перевод песни Daniel Nascimento - Karma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
é
uma
miúda
muito
arruaceira
She's
a
very
rebellious
girl
Só
vive
a
dar
bandeira
She
just
keeps
waving
the
flag
Bateu
com
a
cara
no
chão
She
hit
the
ground
face-first
Hoje
a
vida
ensinou-lhe
da
pior
maneira
Today
life
taught
her
the
worst
way
Que
o
livro
que
rasgou
no
passado
na
chuva
molhou
seu
futuro
vejam
só
That
the
book
she
tore
up
in
the
past,
the
rain
soaked
her
future,
just
look
Ai
ai
ela,
preferiu
os
conselhos
de
quem
também
precisava
Oh
oh
she,
preferred
the
advice
of
those
who
also
needed
it
Ah,
Lançou
a
semente
no
terreno
da
outra
Ah,
she
sowed
the
seed
in
someone
else's
field
Hoje
o
fruto
que
era
dela
já
não
lhe
pertence
se
payou
Today
the
fruit
that
was
hers
no
longer
belongs
to
her,
it's
paid
off
"Katé"
a
mãe
dela,
cansou-se
de
orações
ali
na
Muxima,
ah
"Katé"
even
her
mother,
got
tired
of
prayers
there
in
Muxima,
ah
A
menina
famosa
tal
de
Formosa
The
famous
girl,
so-called
Formosa
Hoje
já
não
tem
futuro,
assim
valeu
a
pena?
Digam
só?
Today
she
has
no
future,
was
it
worth
it?
Just
tell
me?
Aonde
estão
os
amigos,
do
copo,
os
tais
pra
sempre?
Where
are
the
friends,
from
the
cup,
the
forever
ones?
Aquela
amiga
sincera,
verdadeira,
que
nunca
mais
vimos?
That
sincere,
true
friend,
who
we
never
saw
again?
Aonde
estão
os
amigos,
os
queridos,
os
verdadeiros?
Where
are
the
friends,
the
dear
ones,
the
real
ones?
Aquele
tio
do
carro
importando,
da
boa
vida?
That
uncle
with
the
imported
car,
the
good
life?
Ele
é
um
miúdo
muito
arruaceiro
He's
a
very
rebellious
boy
Preferiu
ser
"micheiro",
que
partir
pedra
no
chão
He
preferred
to
be
a
"micheiro",
than
to
break
stones
on
the
ground
Hoje
a
vida
mostra-lhe
o
sentido
verdadeiro
Today
life
shows
him
the
true
meaning
De
ganhar
seu
pão,
sem
ter
de
mexer
no
alheio,
escuta
só
Of
earning
his
bread,
without
having
to
touch
anyone
else's,
just
listen
Ai
ai
ele,
preferiu
os
conselhos
de
quem
não
fez
nada,
ah
Oh
oh
he,
preferred
the
advice
of
those
who
did
nothing,
ah
Acredita
na
sorte
e
é
essa
morte,
He
believes
in
luck
and
it's
this
death,
Do
artista
que
quer
tocar
todos
acordes
se
payou
Of
the
artist
who
wants
to
play
all
the
chords,
it's
paid
off
"Katé"
o
pai
dele,
fartou-se
de
dizer
cuidado
com
a
vida,
"Katé"
even
his
father,
got
tired
of
saying
be
careful
with
life,
O
menino
teimoso
sorria
vaidoso
The
stubborn
boy
smiled
proudly
Hoje
a
cena
deu
"bum"
assim
valeu
a
pena?
digam
só?
Today
the
scene
went
"boom"
was
it
worth
it?
just
tell
me?
Aonde
estão
os
amigos,
do
copo,
os
tais
pra
sempre?
Where
are
the
friends,
from
the
cup,
the
forever
ones?
Aquele
amigo
sincero,
verdadeiro,
nunca
mais
vimos?
That
sincere,
true
friend,
we
never
saw
again?
Aonde
estão
os
amigos,
os
que
contam,
os
verdadeiros?
Where
are
the
friends,
the
ones
who
count,
the
real
ones?
Aquela
tia
do
carro
importando,
da
boa
vida?
That
aunt
with
the
imported
car,
the
good
life?
Aonde
estão
os
amigos?
(Fugiram)
Where
are
the
friends?
(They
ran
away)
Os
amigos
do
copo...
(Fugiram)
The
friends
from
the
cup...
(They
ran
away)
Os
amigos
da
farra...
(Fugiram)
The
friends
from
the
party...
(They
ran
away)
Aqueles
amigos
que
nunca...
Those
friends
who
never...
Quer
dizer,
nunca
ia
bazar
mais
afinal
depois...
(fugiram)
I
mean,
never
going
to
leave
again
after
all...
(they
ran
away)
Tiraram
o
pé...
They
took
their
foot
off
the
gas...
Aonde
estão
os
amigos?
Where
are
the
friends?
Os
Cambas...
(Fugiram)
The
Cambas...
(They
ran
away)
Os
"Brothers"...
(Fugiram)
The
"Brothers"...
(They
ran
away)
Aonde
estão
os
amigos?
(Fugiram,
fugiram,
fugiram)
Where
are
the
friends?
(They
ran
away,
ran
away,
ran
away)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Nascimento
Альбом
Karma
дата релиза
30-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.