Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Excuse Me (I Think I've Got a Heartache)
Entschuldige (Ich glaube, ich habe Herzschmerz)
They
just
don't
know
how
lost
I
feel
without
you
Sie
wissen
einfach
nicht,
wie
verloren
ich
mich
ohne
dich
fühle
My
teardrops
never
see
the
light
of
day
Meine
Tränen
sehen
nie
das
Tageslicht
I
laugh
and
joke
each
time
they
talk
about
you
Ich
lache
und
scherze
jedes
Mal,
wenn
sie
über
dich
sprechen
But
if
they
heard
my
heart
they'd
hear
it
say.
Aber
wenn
sie
mein
Herz
hören
könnten,
würden
sie
es
sagen
hören.
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Entschuldige,
ich
glaube,
ich
habe
Herzschmerz
There's
an
aching
deep
inside,
it
just
won't
be
denied
Da
ist
ein
tiefer
Schmerz
in
mir,
er
lässt
sich
einfach
nicht
leugnen
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Entschuldige,
ich
glaube,
ich
habe
Herzschmerz
And
I
better
say
goodbye
before
I
cry.
Und
ich
sollte
besser
Lebewohl
sagen,
bevor
ich
weine.
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
I
guess
it's
pride
that
makes
me
hide
my
sorrow
Ich
schätze,
es
ist
Stolz,
der
mich
meinen
Kummer
verbergen
lässt
I
live
a
lie
in
all
I
do
and
say
Ich
lebe
eine
Lüge
in
allem,
was
ich
tue
und
sage
My
lips
may
lie
and
paint
a
bright
tomorrow
Meine
Lippen
mögen
lügen
und
ein
helles
Morgen
malen
But
if
I
told
the
truth
I'd
have
to
say.
Aber
wenn
ich
die
Wahrheit
sagen
würde,
müsste
ich
sagen.
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Entschuldige,
ich
glaube,
ich
habe
Herzschmerz
There's
an
aching
deep
inside,
it
just
won't
be
denied
Da
ist
ein
tiefer
Schmerz
in
mir,
er
lässt
sich
einfach
nicht
leugnen
Excuse
me,
I
think
I've
got
a
heartache
Entschuldige,
ich
glaube,
ich
habe
Herzschmerz
And
I
better
say
goodbye
before
I
cry.
Und
ich
sollte
besser
Lebewohl
sagen,
bevor
ich
weine.
Yes,
I
better
say
goodbye
before
I
cry...
Ja,
ich
sollte
besser
Lebewohl
sagen,
bevor
ich
weine...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buck Owens, Harlan Howard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.